首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
你得承认,多媒体不只是一件东西,而是包括许多东西的复杂的组合:硬件、软件和这两者相遇时的界面。不,我们还忘了一件很重要的事情,多媒体还包括你。是的,就是!对于多媒体,你不再是一个被动的观众,你可以控制,可以交互作用,可以让它按你的需要去做。这就意味着你可以
你得承认,多媒体不只是一件东西,而是包括许多东西的复杂的组合:硬件、软件和这两者相遇时的界面。不,我们还忘了一件很重要的事情,多媒体还包括你。是的,就是!对于多媒体,你不再是一个被动的观众,你可以控制,可以交互作用,可以让它按你的需要去做。这就意味着你可以
admin
2019-03-25
73
问题
你得承认,多媒体不只是一件东西,而是包括许多东西的复杂的组合:硬件、软件和这两者相遇时的界面。不,我们还忘了一件很重要的事情,多媒体还包括你。是的,就是!对于多媒体,你不再是一个被动的观众,你可以控制,可以交互作用,可以让它按你的需要去做。这就意味着你可以按照自己的需要来调整多媒体的表达形式。在一个报告中,你可以不管那些无用的东西而直接进入重要的数据,可以将感兴趣的全世界的报告和图片收集汇编到一起。
这就是多媒体的力量和它与传统媒体(如书本和电视)的区别所在。
选项
答案
You should agree that multimedia isn’t any one thing but a complex entity that involves many things: hardware, software, and the interface where they meet. But we’ve forgotten the most important thing that multimedia involves: you. Yeah, sure. With multimedia, you don’t have to be a passive recipient. You can control. You can interact. You can make it do what you want it to do. It means you can tailor a multimedia presentation to your own needs. You can cut through the chaff and dig directly into the important data in a report, put together reports and video clips from around the world that interest you.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/rJEK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
TheabilitytomovetofindnewworkhaslongbeenacornerstoneoftheAmericanDream.Thereisgrowingconcernthatbeingst
WillChineseReplaceEnglish?ChineselanguagehasmanyadvantagesoverEuropeanlanguagesandthespeakerthinksChineseispos
FourStepsofLearningaForeignLanguageTheeffortsspentinhighschoollearningaforeignlanguagewerealmostfutile.Fortu
FourStepsofLearningaForeignLanguageTheeffortsspentinhighschoollearningaforeignlanguagewerealmostfutile.Fortu
MeaninginLiteratureI.AUTHOR—Interpretauthor’sintendedmeaningbya)Readingotherworksby【T1】_____【T1】______b)Knowingc
Individualsareincreasinglybeingaskedtotakeonsoleresponsibility—andassumetheburdenofrisk—forcomplexsavingstasks
ResalePriceMaintenanceisthenameusedwhenaretaileriscompelledtosellatapricefixedbythemanufacturerinsteadof
一百多年来,汉语经历了重大的变革,没有哪一种语言像它这样成为人们在追逐现代化过程中不断进行修葺的对象。而自19世纪末以来至今,翻译一直都是或者说越来越成为人们修葺汉语的一种重要途径。其中,通过由外语到汉语的翻译产生的“翻译腔”表达方式对汉语的冲击尤其显著。
(1)TherewereonlytwoAmericansstoppingatthehotel.Theydidnotknowanyofthepeopletheypassedonthestairsontheirw
随机试题
社会基本矛盾是()。
样本含量的确定通常有_______和_______两种方法。
A.黄连解毒汤B.普济消毒饮C.桑菊饮D.银翘散E.五味消毒饮
功能润肠通便的药是
期货公司的股东及实际控制人出现下列()情形的,应当在3个工作日内通知期货公司。
共用设施设备一般包括()。
某社会服务机构年终时邀请人力资源管理专家举行一场专题讲座,讲解职业生涯规划的意义、原则和方法,协助员工评估自己的技术潜能和事业前程,拟订实现个人目标和机构目标的职业发展计划。机构管理者开展这次活动的主要目的是()。
学习效率和动机水平之间存在()
()是音乐学习的根本动力和终身喜爱音乐的必要前提。
戏剧与戏曲“戏”字在几千年前的商周鼎文中就出现了,意思是指一种祭祀性仪式。秦汉时期,娱乐性表演又称“百戏”,包括乐舞、杂技、魔术、马戏等。后来,娱乐性的玩耍也叫“游戏”。所以“戏”原本有仪式、百戏、游戏的含义。戏剧是人物扮演故事的表演艺
最新回复
(
0
)