首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
著名语言学家赵元任先生曾说过一个笑话。他说,从前有一个老太婆刚接触外语,觉得外国人说话非常没有道理,这明摆着是水,英国人偏偏儿要叫它“窝头”(water),法国人偏偏儿要叫它“滴漏”(de l’eau),只有咱们中国人好好儿地管它叫水。请运用学过的有关语言
著名语言学家赵元任先生曾说过一个笑话。他说,从前有一个老太婆刚接触外语,觉得外国人说话非常没有道理,这明摆着是水,英国人偏偏儿要叫它“窝头”(water),法国人偏偏儿要叫它“滴漏”(de l’eau),只有咱们中国人好好儿地管它叫水。请运用学过的有关语言
admin
2020-11-26
72
问题
著名语言学家赵元任先生曾说过一个笑话。他说,从前有一个老太婆刚接触外语,觉得外国人说话非常没有道理,这明摆着是水,英国人偏偏儿要叫它“窝头”(water),法国人偏偏儿要叫它“滴漏”(de l’eau),只有咱们中国人好好儿地管它叫水。请运用学过的有关语言学知识对比加以分析说明。
选项
答案
这一笑话实际上反映了一种现象。即不同语言音义结合关系的任意性。语言符号的任意性具体表现在以下几个方面:第一,语言符号的音义的结合是任意性的,由社会约定俗成的,即什么样的语音形式表达什么样的意义内容,什么样的意义内容用什么样的语音形式表现是任意的;第二,不同语言有不同的音义联系,音义结合具有不同的特点,如人、刀、树、水、路、妻子、太阳、月亮等;第三,同样的语音形式,在不同的语言中表示不同的意义,不同语言音义联系不对等,如英语uncle等于汉语的叔、伯、舅、姨父、姑父、aunt等于婶婶、舅妈、姑姑、姨妈;第四,同一语言的音义关系也有任意性。如方言。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/rT1a777K
本试题收录于:
汉语国际教育硕士(汉语基础)题库专业硕士分类
0
汉语国际教育硕士(汉语基础)
专业硕士
相关试题推荐
包豪斯设计思想的影响始于()。[2012年真题]
受其他艺术门类的影响,()世纪出现了音乐的异化现象,一些以新技术和新实验为特点的作曲从根本上颠覆了以往音乐创作的基本规律和人类的传统审美思维。
简述设计与科学、经济、文化之间的关系
简述电视技术与艺术的关系
轴线是指为了在活动画面组接时,保持同一场景中物体运动方向的一致、人物交流关系的合理,要求拍摄时摄像机的位置保持在同一侧的()以内。
简述戏曲的艺术语言和表现方法
简论电影艺术的视听语言特征
从艺术语言、艺术形象或艺术意蕴这三个层次中选择一个层次,对冯小刚的《唐山大地震》或其它作品进行分析。
结合音乐表演实践,分析一个艺术工作者如何提高自身的艺术创作能力。
古人为了说明古诗押韵和谐,在韵脚字的位置上把不押韵的字临时改读成押韵的某音的方式,叫()。(暨南大学2017)
随机试题
患儿,女,10岁,因面色苍黄、食欲差、恶心呕吐6天入院。无发热、咳嗽,无血尿。家长述近半年患儿易发脾气。既往无肝炎等特殊病史。体检:T36.8℃,烦躁,面部及巩膜黄染,心肺无异常,腹部稍膨隆,上腹部压痛,无明显反跳痛,未触及包块。若辅助检查提示:Hb
A.窦性心动过速B.阵发性室上性心动过速C.室性阵发性心动过速D.心房颤动E.心房扑动心律可渐起渐停稍不匀齐
酶能加速化学反应的原因是
下列各项中,会使固定资产账面价值发生变化的是()。
某增值税一般纳税人生产销售电风扇,成本每台200元,出厂不含税单价为280元/台。该厂4月份购销情况如下:(1)购进电风扇零部件,取得的增值税专用发票上注明销售金额100000元,注明税款17000元,购入后10%用于集体福利。(2)向当地百货大楼
库存控制决策的考虑因素除了政策或自然条件影响外,还必须考虑()。
根据以下资料,回答下列题。2011年全国批准建设用地61.2万公顷,其中转为建设用地的农用地41.05万公顷,转为建设用地的耕地25.3万公顷,同比分别增长13.5%、14.8%、8.5%。根据资料.下列表述中正确的一项是:
Inthe20thcenturytheplanet’spopulationdoubledtwice.Itwillnotdoubleevenonceinthe【C1】________century,becausebirth
在窗体上画一个命令按钮和一个文本框,其名称分别为Command1和Text1,然后编写如下程序:FunctionFun(xAsInteger,yAsInteger)AsIntegerFun=IIf(x
Everysecond,1hectareoftheworld’srainforestisdestroyed.That’sequivalenttotwofootballfields.AnareathesizeofNe
最新回复
(
0
)