Thank you for choosing our restaurant during your visit to London.Services to guests of the restaurant are a large part of our t

admin2008-12-02  23

问题 Thank you for choosing our restaurant during your visit to London.Services to guests of the restaurant are a large part of our tasks,and we are grateful for the opportunity to serve you.We would like to invite your comments on our performance and to learn from your experiences.Please take a few moments to complete our customer response form so that we may serve you better in the future.

选项

答案 感谢您在伦敦之行选择本酒店。为宾客服务是我们酒店的主要任务,非常感谢您给我们这样的机会。我们希望您对我们的工作情况做出评价,希望从您的经历中学习,提高。请您用一些宝贵的时间填写我们的顾客反馈表,以便我们今后为您提供更好的服务。

解析 本文属于商业信函,是一封给顾客的信,这在翻译时应该要注意措辞要简洁、礼貌。语言点: thank you for...意为“为某事而感谢您”;be grateful for sth.意为“感谢您……”)comment on sth.意为“对某事评价”。要注意英语和汉语的差异,以及尊称和谦称。例如在商务信函中的you应译为“您”。在翻译中切忌字对字的翻译。例如:第三句中英语没有improve,但汉语加上“提高”,使译文清晰流畅。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ra5K777K
0

最新回复(0)