首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
过去的七年,中国的房地产(real estate)业经历了前所未有的高速增长。对于那些月薪较低却渴望在大城市拥有一套属于自己的体面、舒适的栖身之所的人来说,高昂的房价是他们无法承受的负担。鉴于这一状况,政府近来采取了一系列的措施来防止房价过快增长,包括提高
过去的七年,中国的房地产(real estate)业经历了前所未有的高速增长。对于那些月薪较低却渴望在大城市拥有一套属于自己的体面、舒适的栖身之所的人来说,高昂的房价是他们无法承受的负担。鉴于这一状况,政府近来采取了一系列的措施来防止房价过快增长,包括提高
admin
2013-11-25
30
问题
过去的七年,中国的房地产(real estate)业经历了前所未有的高速增长。对于那些月薪较低却渴望在大城市拥有一套属于自己的体面、舒适的栖身之所的人来说,高昂的房价是他们无法承受的负担。鉴于这一状况,政府近来采取了一系列的措施来防止房价过快增长,包括提高利率及增加房产税等。目前,这些措施在部分城市已经取得了初步的成效。
选项
答案
In the past seven years, China’s real estate industry has developed in a record high speed. For those who earn less but are eager to own a decent and comfortable place of their own in a big city, the high housing price is a heavy burden that they cannot afford. For this reason, the government has taken a series of measures to prevent the housing price from rising too fast, including raising interest rates and increasing taxes on real estate etc. Presently, these measures have achieved initial effects in some cities.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/s5S7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
CommunityCollegeCommunityColleges,institutionsofhighereducationoffertwo-yearprogramsofgeneralstudyortechnical
CommunityCollegeCommunityColleges,institutionsofhighereducationoffertwo-yearprogramsofgeneralstudyortechnical
Peopleindevelopingcountriesareeasilyaffectedbycigaretteadvertisementbecause______.Americantobaccocompaniesspend
Languageislearnedprimarilythroughcommunicationwithotherpeople.Researchshowsthatthemorecommunicationchildren【S1】__
Asaphysicianwhotravelsquitealot,Ispendalotoftimeonplaneslisteningforthatdreaded"Isthereadoctoronboard?"
AmericanKaroshi(过劳死)Workaholics(工作狂)inAmericaAthin,40-somethingmanwithscatteredwhitehairandwan(苍白的)complex
HigherEducationforAll1.最近,在中国已经放宽了对高考考生年龄和婚姻状况的限制2.这一做法有许多好处3.同时,放宽年龄限制也带来了一些问题
Inthecenterofabigcitythereareusuallydozensoflargeofficebuildingsthathousebigbanks,corporationheadquarters,a
中国是个礼仪(amenity)之邦,凡事注重规矩。就拿喝酒来说,也有很多有意思的事儿。比如在宴席上,如果想表示对长辈或者上级的尊重,晚辈就会主动举杯敬酒(toast),在喝掉酒之前,两个人会碰一下酒杯表示亲近,碰杯的时候,晚辈举杯不能比长辈高,这表示尊重。
颐和园(theSummerPalace)是世界上建筑规模最大、保存最完整、文化内涵最丰富的皇家御苑,被誉为皇家园林博物馆。园内建筑吸收了中国各地建筑的精华。东部的宫殿区和内廷区,是典型的北方四合院(quadrangle)风格。南部的湖泊区是仿杭州西湖景
随机试题
由脾气布散脾精而化生的是
下列药物或食物与铁剂同服,抑制铁吸收的有()。
临终患者的临床表现不包括
下列荷载中,属于按荷载作用面大小分类的有()。
在债券的票面价值中需要规定的因素有()。Ⅰ.票面价值的币种Ⅱ.资金使用方向Ⅲ.债券的票面金额Ⅳ.债券变现能力
养蜂的生产者与栽种果树的生产者之间存在外部性,且其外部影响的效果是()。
按照评价的性质的不同,将教学评价分为定性评价与()。
把下面的六个图形分为两类,使每一类图形都有各自的共同特征或规律,分类正确的一项是:
下列属于极端状态的市场主要有()。
邓小平指出:现在我们虽说是在搞社会主义,但事实上不够格。这说明()。
最新回复
(
0
)