首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
清明节(Tomb Sweeping Day)是中国最重要的传统节日之一。它起源于周朝(the Zhou Dynasty),有2500多年的历史。清明节是中国人扫墓祭祖的重要日子。扫墓时,人们携带酒食果品和纸钱到墓地,将食物供祭在亲人墓前,为坟墓添加新土、焚
清明节(Tomb Sweeping Day)是中国最重要的传统节日之一。它起源于周朝(the Zhou Dynasty),有2500多年的历史。清明节是中国人扫墓祭祖的重要日子。扫墓时,人们携带酒食果品和纸钱到墓地,将食物供祭在亲人墓前,为坟墓添加新土、焚
admin
2016-04-20
68
问题
清明节
(Tomb Sweeping Day)是中国最重要的传统节日之一。它起源于
周朝
(the Zhou Dynasty),有2500多年的历史。清明节是中国人扫墓祭祖的重要日子。扫墓时,人们携带酒食果品和纸钱到墓地,将食物供祭在亲人墓前,为坟墓添加新土、焚烧纸钱、行礼祭拜、最后吃掉酒食回家。除了扫墓,人们还参与包括荡秋千、放风筝等各种活动。
选项
答案
The Tomb Sweeping Day is one of the most important traditional festivals in China. It started from the Zhou Dynasty with a history of more than 2,500 years. The Tomb Sweeping Day is an important occasion for people to sweep the tombs and offer sacrifices to their ancestors. When visiting tombs, people carry wine, food, fruits and paper money. They put the food in front of the tombs, add some fresh soil to the tombs, burn paper money, kneel down in prayer and worship their ancestors, and finally eat up the food and drink the wine before going back home. Apart from sweeping the tombs, people also take part in a variety of activities, such as playing on a swing, flying kites, etc.
解析
1.第2句“它起源于周朝,有2500多年”中含有两个并列的动词“起源”和“有”,如果直译成并列结构,句子略显生硬,故把后半句处理成介词短语with a history of more than 2,500 years。
2.第3句的主干是“清明节是……重要日子”,“日子”如果再译为day则与The Tomb Sweeping Day中的day重复,英语行文中忌讳重复用词,故换用同义单词occasion。其修饰成分较长,故把修饰成分放于occasion之后,作后置定语。
3.第4句是典型的汉语句式:散句多、按照横排式表达。汉译英时应采用“断句”译法。根据动作先后关系,将整句话断为两个句子,“人们携带……到墓地”为一个句子。“将食物……吃掉酒食回家”为一连串动作的描述,采用并列排序方式合为另一句。句末的“吃掉酒食”如译为eat up the food and the wine则不符合英文的动宾搭配,和wine搭配的动词应为drink,故应表达为eat up the food and drink the wine。
4.最后一句的“参与”与后面的“活动”搭配,故译成attend或take part in等。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/sAe7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Studentsandhousewives.B、Athletesandtrainers.C、Youngpeopleandbusypeople.D、Singersandteachers.C短文中提到,这些饮料通常瞄准的消费者是
A、TheinfluencefromAsiancountries.B、Thegrowingcompetitionfromforeignstudents.C、Thegrowingcompetitionforentrancein
Todaywetalkaboutthedifferencebetweenacollegeandauniversity.Collegesanduniversitieshavealotincommon.Theyprep
A、Resolvetoughsocialandeconomicproblems.B、Raisethemajorinternationalchallenges.C、Collectdifferentworldviewstogeth
A、SheisthemanageroftheTokyobranchbank.B、ShestudieseconomicsinJapan.C、SheworksforaJapanesebankinAmerica.D、S
AreBadEconomicTimesGoodforHealth?A)Mostpeopleareworriedaboutthehealthoftheeconomy.Butdoestheeconomyalsoaff
A、Naturaldisasters.B、Largechemicalfactories.C、Exhaustfromvehicles.D、Largeamountsofhouseholdgarbage.B男士说汽车尾气给环境造成很大的
Housingofficialssaythatlatelytheyarenoticingsomethingdifferent:studentsseemtolackthewill,andskill,toaddresst
ItisoftensaidthatifyouareinBeijing,thereareessentiallytwothingsthatyoumustdo;oneistoclimbtheGreatWall,
随机试题
A.adoptedB.servedC.describedD.prescribedE.inevitablyF.automaticallyGprimarilyH.stopI.adaptedJ.
在感性负载电路中,加接电容器,可补偿提高功率因数,其效果是减少了电路总电流,使有功功率减少,节省电能。()
从技术上,入侵检测可以分为基于标识和基于______两种。
男性,53岁,3年前开始有心慌、心悸、气促,近日症状加重伴乏力,双下肢水肿。查体:血压110/80mmHg,心界向左下扩大,心率115次/分,心房颤动,A:SM2/6反流样杂音,双肺呼吸音稍粗,无明显干、湿性啰音,颈静脉怒张,肝肋下2cm,双下肢水肿(+
免疫因素导致血小板输注无效的解决方法是
肘关节CT检查的体位是
甲市飞云公司(受让方)与乙市兰天公司(转让方)签订了一份土地使用权转让合同,该土地在丙市,预付定金50万元,合同约定3个月内付清余款,之后双方办理土地使用权转让手续。飞云公司又与丁市兴业公司签订了其中部分土地使用权转让协议,在协议中规定由飞云公司出面办理各
高速公路路基施工完成后进行压实度检测工作,现场采用挖坑灌砂方法测定路基压实度,请结合相关标准规范对以下问题作答。测压实度正确的试验步骤排序为()。①移开灌砂筒并取出试坑内的量砂以备下次再用。②移开灌砂筒并清理测点表面。③测定粗糙
无论是资产还是负债,如果其账面价值与计税基础一致,就不会因为该项资产或负债的存在而产生暂时性差异。()
下列选项中,没有语病的是()。
最新回复
(
0
)