首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
在全球经济复苏困难、各成员国经济和贸易增速放缓背景下,我们应同舟共济,共同推动实现更高水平的产业合作、更高水平的贸易投资便利化、更高水平的金融合作,加快区域经济一体化进程,为地区合作打造新的亮点,培育新的增长点,为各国经济发展注入新的活力。上合组织成员国都
在全球经济复苏困难、各成员国经济和贸易增速放缓背景下,我们应同舟共济,共同推动实现更高水平的产业合作、更高水平的贸易投资便利化、更高水平的金融合作,加快区域经济一体化进程,为地区合作打造新的亮点,培育新的增长点,为各国经济发展注入新的活力。上合组织成员国都
admin
2019-04-11
83
问题
在全球经济复苏困难、各成员国经济和贸易增速放缓背景下,我们应同舟共济,共同推动实现更高水平的产业合作、更高水平的贸易投资便利化、更高水平的金融合作,加快区域经济一体化进程,为地区合作打造新的亮点,培育新的增长点,为各国经济发展注入新的活力。上合组织成员国都处在发展的关键时期,既要稳增长,又要调结构、促升级。各方合作正在从自然资源和初级产品贸易拓展到装备制造业、产业园区等领域的深度合作。本地区国家市场需求大,中国基础设施建设经验丰富。中方愿同上合组织各方展开类似合作。各成员国还应在上合组织能源俱乐部平台上加强对话,共同维护能源安全。
选项
答案
As global economic recovery faces difficulties and e-conomic and trade growth of member states gets slowing down, we need to work together to realize industrial coopera tion, trade and investment facilitation and financial cooperation, all at higher levels. We need to speed up regional economic integration, create new highlights for regional cooperation and foster new growth areas so as to invigorate our economic growth. SCO member states are all at critical stage of development, when stabilizing growth and achieving structural adjustment and upgrading becomes important. Cooperation between various parties is now expanding from trade in natural resources and primary products to in-depth cooperation that involves equipment manufacturing and building of industrial parks. Countries in the region have a huge market demand and China, on its part, is rich in experience in infrastructure construction. China is open to similar cooperation with parties of the SCO. Dialogue among SCO members should be stepped up on the platform of the SCO energy club so as to jointly safeguard energy security.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/sXfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
根据现行《宪法》规定,关于公民的权利和自由,下列选项表述正确的是()。
某乡政府通知所辖某村村委会,要求村委会向每户村民收取500元用于修建该村文化活动中心。村民认为修建文化活动中心的决定没有经过他们讨论同意,不愿交款。村委会告知村民,如不按期交款,就不发放筑堤防洪工程补助款。村民对此强烈不满,欲罢免村委会成员。请结
新中国成立后特别是改革开放以来,中国政府高度重视旅游工作,旅游业持续快速发展,已经成为一个富有蓬勃活力和巨大潜力的新兴产业。目前,中国人境旅游人数和旅游外汇收人跃居世界前列,出境旅游人数迅速增加,已经成为旅游大国。中国是一个历史悠久的文明古国,也
旅游是一种集观光、娱乐、健身为一体的愉快而美好的活动。旅游业随着时代进步而不断发展。20世纪中叶以来,现代旅游在世界范围迅速兴起,旅游人数不断增加,旅游产业规模持续扩大,旅游经济地位显著提升,旅游活动日益成为各国人民交流文化、增进友谊、扩大交往的重要渠道,
文化扶贫计划
creditrating
communityofsharedinterests
上海自贸区于2013年8月22日经国务院批准设立,9月29日正式挂牌。无数创业者在问:上海自贸区到底能带给自己什么?自贸区当然不只是金融大鳄、商业巨头的自贸区,同样也孕育着小创业者的机会。换言之,这里不是一个靠优惠创富的特区,而是属于冒险者的天堂。睁大双眼
经济杠杆
"Thelettucewaslonelywithouttomatoesandcucumbersforcompany"isanexampleof().
随机试题
患者男,35岁。车祸致颅脑外伤,5周后转至康复科,患者神智清楚,右侧肢体偏瘫,上肢屈曲痉挛,下肢伸肌痉挛。对于患者痉挛的处理方法不正确的是
A.舒巴坦钠B.阿米卡星C.多西环素D.克林霉素E.阿奇霉素四环素类抗生素为
患儿,3岁,患法洛四联症,拟在体外循环下行矫形术,如果使用七氟醚诱导,则可能
2014年6月9日,甲公司支付银行存款855万元(含交易费用5万元)购入乙公司股票100万股,占乙公司有表决权股份的1.5%,作为可供出售金融资产核算。2014年12月31日,该股票市场价格为每股9元。2015年2月5日,乙公司宣告发放现金股利1000万元
在美术课堂教学中,如果某学生发生问题行为,作为一名教师,下列措施不恰当的是()。
学前音乐教育的终极目标是()。
德里苏丹国前三位苏丹均为奴隶,同时皆属于()
10/19.
下面关于Python说法错误的是()。
Aboutoneandahalfmillionyearsagotheclimateoftheworldbecamemuchcolder.ThisledtothecapsoficearoundtheNort
最新回复
(
0
)