首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
(1) It was said by Sir George Bernard Shaw that "England and America are two countries separated by the same language." My first
(1) It was said by Sir George Bernard Shaw that "England and America are two countries separated by the same language." My first
admin
2017-02-25
44
问题
(1) It was said by Sir George Bernard Shaw that "England and America are two countries separated by the same language." My first personal experience of this was when I worked as a camp counselor for two months in 1993 in Summer Camp run by the Boy Scouts of An erica, as part of an international leader exchange scheme. Before I went, all the participants in the scheme were given a short list of words that are in common use in the UK which Americans would either be confused by or would even offend them. I memorized the words and thought "I’ll cope".
(2) When I finally arrived in the States three months later, I realized that perhaps a lifetime of watching American television was not adequate preparation for appreciating and coping with the differences between American and British speech. In the first hour of arriving at the camp I was exposed to High School American English, Black American English and American English spoken by Joe Public, all very different to each other. Needless to say, I did cope in the end. The Americans I met were very welcoming and helpful, and I found they were patient with me when I made a social faux pas when I used an inappropriate word or phrase.
(3) Upon my return I began to wonder whether anyone had documented the differences between American and British English. I found several books on the subject but often these were written in a dry and academic way. I felt that I could do better and use my sense of humor and personal experiences to help people from both sides of Atlantic to communicate more effectively when they meet.
(4) My research into the subject led me to several conclusions.
(5) Firstly, American English and British English are converging thanks to increased transatlantic travel and the media. The movement of slang words is mostly eastwards, though a few words from the UK have been adopted by the Ivy League fraternities. This convergent trend is a recent one dating from the emergence of Hollywood as the predominant film making center in the world and also from the Second World War when large numbers of American GIs were stationed in the UK. This trend was consolidated by the advent of television. Before then, it was thought that American English and British English would diverge as the two languages evolved and absorbed words brought to their respective countries by immigrants and their colonies.
(6) In 1789, Noah Webster, in whose name American dictionaries are still published in to this day, stated that: "Numerous local causes, such as a new country, new associations of people, new combinations of ideas in the arts and some intercourse with tribes wholly unknown in Europe will introduce new words into the American tongue." He was right, but his next statement has since been proved to be incorrect. "These causes will produce in the course of time a language in North America as different from the future language of England as the modern Dutch, Danish and Swedish are from the German or from one another."
(7) Webster had underrated the amount of social intercourse between England and her former colony. Even before Webster had started to compile his dictionary, words and expressions from the America had already infiltrated the British language, for example "canoe" and "hatchet". Very few people in Britain realise how many of the words they use are of American origin. Often this importation of American words has encountered a linguistic snobbery by the British, which was a manifestation of the cultural snobbery that bedevilled Anglo-American relationships for a long time. This is not, thankfully, the case now.
(8) Secondly, there are some generalizations that can be made about American and British English which can reveal the nature of the two nations and their peoples. British speech tends to be less general, and directed more, in nuances of meaning, at a sub group of the population. This can become a kind of code, in which few words are spoken because each, along with its attendant murmurings and pauses, carries a wealth of shared assumptions and attitudes. In other words, the British are preoccupied with their social status within society and speak and act accordingly to fit into the social class they aspire to. This is particularly evident when talking to someone from "the middle class" when he points out that he is "upper middle class" rather than "middle class" or "lower middle class". John Major (the former UK Prime Minister) may have said that we are now living in a "classless society" but the class system still prevails. At that moment both he and the Leader of the Opposition were talking about capturing the "middle England", "middle class vote" as the key to winning the next general election.
(9) American speech tends to be influenced by the over-heated language of much of the media, which is designed to attach an impression of exciting activity to passive, if sometimes insignificant events. Yet, curiously, really violent activity and life-changing events are hidden in blind antiseptic tones that serve to disguise the reality. Two examples come readily to mind—the US Military with their "friendly fire" and "collateral damages" and the business world with their "downsizing". British people tend to understatement whereas Americans towards hyperbole. A Briton might respond to a suggestion with a word such as "Terrific! " only if he is expressing rapturous enthusiasm, whereas an American might use the word merely to signify polite assent.
(10) Thirdly, The American language has less regard than the British for grammatical form, and will happily bulldoze its way across distinctions rather than steer a path between them. American English will casually use one form of a word for another, for example turning nouns into verbs or verbs and nouns into adjectives. In Britain, a disrespect for grammatical rules, particularly amongst the middle classes, would immediately reveal you to be "not one of us". Listening to listener feedback programmes on Radio 4 (one of the radio stations run by BBC) would reveal this. People actually write into complain about grammatical mistakes made by news presenters!
The following contribute to the convergent trend of American English and British English EXCEPT_____.
选项
A、more international travel between the two countries
B、the emergence of Hollywood as a film making center
C、the advent of television
D、the individual evolution of the two languages
答案
D
解析
选项A与第5段第1句提到的“更多的跨洋旅游”表述一致;选项B在该段第3句直接提及;选项C在第4句直接提及;选项D说“两种语言的各自发展”与文中说的“美语和英语将随着两种语言的演化发展而加大差异(would diverge as the two languages evolved)”一致,但这是过去被认为的趋势,实际则不同,因此选D。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/sa7O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Evenahalf-heartedonlookercannothelpbutrealizethatinthisfast-pacedworld,mostaspectsofpopularcultureareconstan
WhowroteTheAmerican?
______isbestknownforthetechniqueofdramaticmonologueinhispoems.
LaozihaoisaChinesetermfortime-honoredbrands,orthoseprominentstate-ownedenterpriseshavingalonghistoryandunique
WhichofthefollowingworksisdifferentfromtheothersintheAmericanliteraturehistory?
Whatcanweknowabouttheintervieweefromtheinterview?
Howmanypeoplehavediedofthedisease?
EnglishforSpecificPurposesESP:EnglishforSpecificPurposesESL:EnglishasaSecondLanguageI.DifferencesbetweenESPa
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。所以人们对于大自然,全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌;往日的田园依旧是今
最令人怵目惊心的一件事,是看着钟表上的秒针一下一下地移动,每移动一下就是表示我们的寿命已经缩短了一部分。再看看墙上挂着的可以一张张撕下的日历,每天撕下一张就是表示我们的寿命又缩短了一天。因为时间即生命。没有人不爱惜他的生命,但很少有人珍视他的时间。如果想在
随机试题
下列行为人中,应认定为走私毒品罪共犯的是
患者女性。26岁,心悸,气短,下肢水肿三年,查体:心界向两侧扩大。心尖部有舒张期的隆瞻样杂音,胸骨左缘第3肋间有叹气样舒张期杂音,侍至心尖,肺动脉瓣区第二心音亢进、分裂,主动脉瓣区第二心音减弱,血压18.6/7.98kPa,应诊断为
A.有的年轻人和青少年有个别牙齿出现附着丧失,但其他方面不符合早发性牙周炎者称为B.有些患者对常规牙周治疗反应不佳,多数或个别牙仍持续发生牙槽骨吸收和附着丧失,甚至发生牙周脓肿。可诊断为C.如牙周破坏始终局限于切牙和第一磨牙,而年龄已超过25岁者,称
下列关于工作的总时差与自由时差的说法,错误的是()。
财政部门转让金融企业国有资产,应当报()批准。
在注册会计师应对舞弊导致的认定层次重大错报风险时,应当考虑的措施不包括()。
上级领导到你单位来调研你单位组织的“反四风,树新风”活动。并要召开座谈会,如果你是本次座谈会的主持人,请现场模拟一段开场白。
X.509数字证书格式中包含的元素有①证书版本、②证书序列号、③签名算法标识、④证书有效期、⑤证书发行商名字、⑥证书主体名、⑦主体公钥信息和⑧(62)。
在软件生产过程中,需求信息的来源是()。
Ourplane________offfromNewYorkat6:00yesterdayevening.
最新回复
(
0
)