首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
We are all for your proposal that the discussion______(应向后推迟).
We are all for your proposal that the discussion______(应向后推迟).
admin
2013-06-03
359
问题
We are all for your proposal that the discussion______(应向后推迟).
选项
答案
(should)be put off(delayed,postponed)
解析
此句译为: 我们都同意你的建议,这个讨论应延后进行。本题考查的是名词proposal后面的同位语从句需要用虚拟语气的知识点。英语中,表示请求、要求、命令、建议等名词(advice,desire,decision,idea,instruction,order,plan,proposal,recommendation,request,requirement,suggestion,wish)充当句子的主语而后面接表语从句或它们后面接同位语时,表语从句及同位语从句都须用虚拟语气。其虚拟语气的结构为: (should)+动词原形。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/srg7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Hedoesn’texpectthearticletobepublished.B、Thewomandoesn’tfullyunderstandthearticle.C、Fewreadersagreedwithhis
A、TheyarebothfromAsia.B、TheywillspendthesummerinChina.C、Theyarebothinterestedinart.D、Theyarebothstudents,C
Studentsandteacherscanparticipateintheexcursionstolovelybeachesaroundtheislandatregular______.
A、Hewasawardedastudy-abroadscholarship.B、Heranateachers’trainingprogramsuccessfully.C、Oneofhisstudentswonfirst
Friendly______betweendifferentpeoplesfacilitatetheculturalandeconomicinterchange.
Childrenmodelthemselveslargelyontheirparents.Theydosomainlythroughidentification.Childrenidentify【C1】______apar
BecauseHongKonghavemillionsofvisitorseachyear,sotheDisneyland’sattendanceissuretobeveryhighduringtheLaborD
Theadvantagesanddisadvantagesofalargepopulationhavelongbeenasubjectofdiscussionamongeconomists.Ithasbeenargu
Theadvantagesanddisadvantagesofalargepopulationhavelongbeenasubjectofdiscussionamongeconomists.Ithasbeenargu
随机试题
微分方程y"-4y=0的特征根为
毛泽东指出,解决中国一切革命问题的最基本的根据是()。,
下列疾病常有贫血和脾大,除外
根尖距上颌窦底最近的牙是
月经先期气虚证的用方为月经先期肝郁血热证的用方为
A公司主营业务是产品制造与销售,2010年其产品销售收入为5亿元,销售成本为3.6亿元,2010年期初存货为1120万元,期末存货为880万元,则该公司2010年存货周转天数为()天。
甲商场向乙企业发出采购100台电冰箱的要约,乙企业于5月1日寄出承诺信件,5月8日信件寄至甲商场,时逢其总经理外出,5月9日总经理知悉了该信内容,遂于5月10日电话告知乙收到承诺。根据合同法律制度的规定,该承诺的生效时间是()。
1978-2007年世界货物贸易进出口总额增长了()2007年世界货物进出口贸易前十名之和比1978年增长了()
1946年诞生的世界上公认的第1台电子计算机是
PassageThreeWhatisthepublic’sfeelingtowardsgovernmentonpark-closingissue?
最新回复
(
0
)