首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
社会主义的发展具有曲折性,但是社会主义在曲折中持续前进,则是任何力量都不能扭转的历史趋势。这是因为
社会主义的发展具有曲折性,但是社会主义在曲折中持续前进,则是任何力量都不能扭转的历史趋势。这是因为
admin
2018-03-21
50
问题
社会主义的发展具有曲折性,但是社会主义在曲折中持续前进,则是任何力量都不能扭转的历史趋势。这是因为
选项
A、社会主义制度能够从根本上克服生产资料的资本主义私有制对生产力发展的束缚,为生产力的发展提供广阔的前景
B、社会主义能够在改革中不断实现自我发展和自我完善
C、经济全球化对于社会主义的发展既有机遇又有挑战
D、社会主义符合广大人民的利益和愿望,能够得到人民的拥护和支持
答案
A,B,D
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/tTI4777K
0
考研政治
相关试题推荐
结合材料回答问题:2008年,湖南科技大学金融系毕业生赵元剑来到了益阳市资阳区流源桥村,成为一名大学生村官。他说:“我对农村、农业很感兴趣,所以决定来做村官。”刚开始,赵元剑看着冷清的村庄,非常着急,担心自己在这里混日子,浪费青春年华。
结合材料回答问题:材料1要坚持走中国特色自主创新道路.把增强自主创新能力贯彻到现代化建设各个方面。认真落实国家中长期科学和技术发展规划纲要,加大对自主创新投入,着力突破制约经济社会发展的关键技术。加快建设国家创新体系,支持基础研究、前沿
随着资本输出的增加和垄断资本势力范围的扩大,各资本主义国家的垄断组织,通过订立协议建立起国际垄断同盟,以求更好地瓜分世界。当代国际垄断同盟的形式主要包括
2015年9月13日,中共中央、国务院印发《关于深化国有企业改革的指导意见》,这是新时期指导和推进国有企业改革的纲领性文件。到2020年,国有企业改革重要领域和关键环节要取得决定性成果,具体目标包括()
2015年8月6日和9日,分别是日本广岛、长崎遭受原子弹轰炸70周年纪念日。一些人认为只有原子弹才是真正结束第二次世界大战的根本原因:即使在用原子弹轰炸了广岛之后,日本军部仍然认为美国只有一枚原子弹,日本可以继续坚持。在1945年8月6日一8日,他们有时间
我国宪法法律赋予公民广泛的权利,这些权利一旦受到损害或侵犯,公民可以依法采取权利救济的手段,予以补救、恢复或对损害或侵害行为予以纠正和惩罚。权利受损后,公民可以通过行使听证、复议等权利,要求国家行政机关以行政裁决的形式实现对权利的救济,这种救济被称为(
材料1习近平在甘肃调研时强调,“我们党在长期奋斗历程中形成的优良传统和革命精神,是一笔宝贵的精神财富和丰厚的政治资源”,各级领导干部要紧密结合正在全党开展的深入学习实践科学发展观活动,与时俱进地加以弘扬,牢固树立立党为公、执政为民的宗旨观,时刻
1894年1月3日,意大利人卡内帕给恩格斯写信,请求他为即将在日内瓦出版的《新纪元》周刊的创刊号题词,而且要求尽量用简短的字句来表述未来的社会主义纪元的基本思想,以区别于伟大诗人但丁对旧纪元所做的“一些人统治,另一些人受苦难”的界定。恩格斯回答说,除了从《
1935年12月,中共中央政治局在陕北瓦窑堡召开的政治局会议上,提出了党的抗日民族统一战线的新政策。具体地说()
1992年初,邓小平在“南方谈话”中提出:“社会主义的本质,是解放生产力,发展生产力,消灭剥削,消除两极分化,最终达到共同富裕”。以邓小平同志为核心的中国共产党第二代中央领导集体探索并初步回答了“什么是社会主义、怎样建设社会主义”的问题,这一问题是邓小平同
随机试题
热处理()是指工件从原材料到成品的加工过程中所有热处理工序的总和,包括预备热处理的退火、正火,最终热处理的淬火、回火,以及表面改性热处理等。
以下说法正确的是
颞下颌关节紊乱病患病率、就诊率最高的年龄段是
下列各项中,不属于房产税纳税人的是()。
现代社会中,人们是在相对统一的时间里交往活动,这有利于节约社会成本,提高社会效率,推动社会发展。但全社会的“步调一致”容易导致交通的堵塞,由此引发的一系列社会问题不容忽视。从另一方面来看,人们的需要、社会发展的需求,又对作息时间提出了不同的要求。但作息时间
下列说法正确的是()。
设A是m×n矩阵,C是n阶可逆矩阵,矩阵A的秩为r,矩阵B=AC的秩为r1,则()
能源危机及影响——1991年英译汉及详解Thefactisthattheenergycrisis,whichhassuddenlybeenofficiallyannounced,hasbeenwithusforal
Theyspentalltheirsparetime,______theirsparemoney,ontheirexperiments.
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsentenceandsentence,forsaythefirstparagraphorchap
最新回复
(
0
)