首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
每年农历第一天开始,持续数周的春节在中国人看来是最宏大、最重要的年度节日,这就好比西方人眼中的圣诞节。为了庆祝家庭团圆,同时也表达了人们对即将到来的春天和百花盛开充满了新的希望,春节的庆祝活动丰富多彩。不同地区和不同民族的人庆祝春节的方式也不一样。除夕之夜
每年农历第一天开始,持续数周的春节在中国人看来是最宏大、最重要的年度节日,这就好比西方人眼中的圣诞节。为了庆祝家庭团圆,同时也表达了人们对即将到来的春天和百花盛开充满了新的希望,春节的庆祝活动丰富多彩。不同地区和不同民族的人庆祝春节的方式也不一样。除夕之夜
admin
2015-11-16
83
问题
每年农历第一天开始,持续数周的春节在中国人看来是最宏大、最重要的年度节日,这就好比西方人眼中的圣诞节。为了庆祝家庭团圆,同时也表达了人们对即将到来的春天和百花盛开充满了新的希望,春节的庆祝活动丰富多彩。不同地区和不同民族的人庆祝春节的方式也不一样。除夕之夜,不论身处何方.每个人都会尽量赶回家吃团圆饭。一家人整晚都在一起聊天,看着特别制作的电视节目。为了表示对祖先的尊敬,有的家庭还会
烧香敬祖
(burn incense and worship the ancestors)。
选项
答案
Each year, held on the first day of the lunar calendar and lasting for weeks, the Spring Festival is regarded by the Chinese people as the grandest and most important annual festival, which is similar to the Christmas Day for Westerners. In order to celebrate family reunion, also express new hopes with the advent of spring and flowers blossoming, Spring Festival is full of rich and colorful celebration activities. People from different regions and nationalities celebrate it in their unique ways. On New Year’s Eve, no matter where he is, every member will try his best to come back home to enjoy the family reunion. Family members chat or watch special TV programs all night. To show respect for their ancestors, some families burn incense and worship the ancestors.
解析
1.第一句中,主语是“春节”,“在……看来是……”可译为固定搭配be regarded by…as…。
2.第二句中,因为汉语是讲求意合的,所以没有主语,可是在英语表达中,主语绝对不能缺少,所以根据句意,需添加Spring Festival作主语。
3.第三句中,因为“春节”在前文已经出现过很多次了,这句可以用it来替代。
4.第四句中,“不论……”可以译作状语从句,后半句处理为主句。
5.第六句中,“为了……”表目的,这里可以用In order to…表示,亦可直接用To…。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/tiQ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Womenwhoexerciseinpregnancyboostthebraindevelopmentoftheirnewbornbabies,accordingtoresearcherswhoclaimtheeffe
ABritishstudyhasfoundthatBvitaminscanreducebrainshrinkageinolderpeoplewithmildmemoryloss.It【B1】______thatBv
MuchofCanada’sforestryproductiongoestowardsmakingpulpandpaper.AccordingtotheCanadianPulpandPaperAssociation,C
MuchofCanada’sforestryproductiongoestowardsmakingpulpandpaper.AccordingtotheCanadianPulpandPaperAssociation,C
Knowledgemaybeacquiredthroughconversation,watchingtelevisionortravelling,butthedeepestandmostconsistentwayisth
A、Theman’sconditionnowisnotsuitableforexercise.B、Themanisnotqualifiedforfootballmatch.C、Theman’slegwasinjur
A)Reduce,reuse,andrecycle.RecyclinghasbecomeapartofAmericanlife.Italsoisanimportantpartofthewaste-processing
PrisonStudiesA)Manywhotodayhearmesomewhereinperson,orontelevision,orthosewhoreadsomethingI’vesaid,willthink
PrisonStudiesA)Manywhotodayhearmesomewhereinperson,orontelevision,orthosewhoreadsomethingI’vesaid,willthink
MyViewonTime-travelTrend1.“穿越热”风靡全国2.出现这一现象的原因3.我的观点
随机试题
风湿病
患儿出麻疹2天,皮疹密集成片,遍及全身,色紫红,壮热不退,烦躁不安,神昏谵语,抽搐。治疗应首选( )。
(2005)对选址范围内古树名木的理解和处理方式,下列叙述中哪项是不正确的?
在所有的工程中必须配置的工人有()。
完成一些日常事务性的工作,如手续的办理、政策的解答和申诉的接受等,这属于人力资源部门的()。
2001年我国颁布的《基础教育课程改革纲要(试行)》明确规定,我国基础教育课程实行()。
“临时之政府,革命时代之政府也。”这是在南京临时政府发表的()中庄严提出的。
Howmanycompanycataloguesareleft?
Haveyouanyotherreasons______theonesyoujustmentionedabove?
WhatarethechallengesfacingmultinationalsthatwanttobuildtheirbrandsinChina?—Ithinkthefirstthingisignorance.T
最新回复
(
0
)