首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
(1) So Roger Chillingworth—a deformed old figure, with a face that haunted men’s memories longer than they liked—took leave of H
(1) So Roger Chillingworth—a deformed old figure, with a face that haunted men’s memories longer than they liked—took leave of H
admin
2018-06-29
25
问题
(1) So Roger Chillingworth—a deformed old figure, with a face that haunted men’s memories longer than they liked—took leave of Hester Prynne, and went stooping away along the earth. He gathered here and there an herb, or grubbed up a root, and put it into the basket on his arm. His grey beard almost touched the ground, as he crept onward. Hester gazed after him a little while, looking with a half fantastic curiosity to see whether the tender grass of early spring would not be blighted beneath him, and show the wavering track of his footsteps, sere and brown, across its cheerful verdure. She wondered what sort of herbs they were, which the old man was so sedulous to gather. Would not the earth, quickened to by the sympathy of his eye, greet him with poisonous shrubs, of species hitherto unknown, that would start up under his fingers? Or might it suffice him, that every wholesome growth should be converted into something deleterious and malignant at his touch? Did the sun, which shone so brightly everywhere else, really fall upon him? Or was there, as it rather seemed, a circle of ominous shadow moving along with his deformity, whichever way he turned himself? And whither was he now going? Would he not suddenly sink into the earth, leaving a barren and blasted spot, where, in due course of time, would be seen deadly nightshade (颠茄), dogwood (山茱萸), henbane (天仙子), and whatever else of vegetable wickedness the climate could produce, all flourishing with hideous luxuriance? Or would he spread bat’s wings and flee away, looking so much the uglier, the higher he rose towards heaven?
(2) "Be it sin or no," said Hester Prynne bitterly, as she still gazed after him, "I hate the man!"
(3) She upbraided herself for the sentiment, but could not overcome or lessen it. Attempting to do so, she thought of those long-past days, in a distant land, when he used to emerge at eventide (黄昏) from the seclusion of his study, and sit down in the firelight of their home, and in the light of her nuptial smile. He needed to bask himself in that smile, he said, in order that the chill of so many lonely hours among his books might be taken off the scholar’s heart. Such scenes had once appeared not otherwise than happy, but now, as viewed through the dismal medium of her subsequent life, they classed themselves among her ugliest remembrances. She marvelled how such scenes could have been! She marvelled how she could ever have been wrought upon to marry him! She deemed it her crime most to be repented of, that she had ever endured, and reciprocated, the lukewarm grasp of his hand, and had suffered the smile of her lips and eyes to mingle and melt into his own. And it seemed a fouler offence committed by Roger Chillingworth, than any which had since been done him, that, in the time when her heart knew no better, he had persuaded her to fancy herself happy by his side.
(4) "Yes, I hate him!" repeated Hester, more bitterly than before. "He betrayed me! He has done me worse wrong than I did him!"
(5) Let men tremble to win the hand of woman, unless they win along with it the utmost passion of her heart! Else it may be their miserable fortune, as it was Roger Chillingworth’s, when some mightier touch than their own may have awakened all her sensibilities, to be reproached even for the calm content, the marble image of happiness, which they will have imposed upon her as the warm reality. But Hester ought long ago to have done with this injustice. What did it betoken? Had seven long years, under the torture of the scarlet letter, inflicted so much of misery, and wrought out no repentance?
(6) The emotions of that brief space, while she stood gazing after the crooked figure of old Roger Chillingworth, threw a dark light on Hester’s state of mind, revealing much that she might not otherwise have acknowledged to herself.
(7) He being gone, she summoned back her child.
(8) "Pearl! Little Pearl! Where are you?"
(9) Pearl, whose activity of spirit never flagged, had been at no loss for amusement while her mother talked with the old gatherer of herbs. At first, as already told, she had flirted fancifully with her own image in a pool of water, beckoning the phantom forth, and—as it declined to venture—seeking a passage for herself into its sphere of impalpable earth and unattainable sky. Soon finding, however, that either she or the image was unreal, she turned elsewhere for better pastime. She made little boats out of birch-bark (桦树皮), and freighted them with snail-shells, and sent out more ventures on the mighty deep than any merchant in New England; but the larger part of them foundered near the shore. She seized a live horse-shoe (鲎) by the tail, and made prize of several five-fingers (海星), and laid out a jelly-fish to melt in the warm sun. Then she took up the white foam, that streaked the line of the advancing tide, and threw it upon the breeze, scampering after it, with winged footsteps, to catch the great snowflakes ere they fell. Perceiving a flock of beach-birds, that fed and fluttered along the shore, the naughty child picked up her apron full of pebbles, and, creeping from rock to rock after these small sea-fowl, displayed remarkable dexterity in pelting them. One little grey bird, with a white breast, Pearl was almost sure, had been hit by a pebble, and fluttered away with a broken wing. But then the elf-child sighed, and gave up her sport; because it grieved her to have done harm to a little being that was as wild as the sea-breeze, or as wild as Pearl herself.
(10) Her final employment was to gather sea-weed, of various kinds, and make herself a scarf, or mantle, and a head-dress, and thus assume the aspect of a little mermaid. She inherited her mother’s gift for devising drapery and costume. As the last touch to her mermaid garb, Pearl took some eel-grass, and imitated, as best she could, on her own bosom, the decoration with which she was so familiar on her mother’s. A letter—the letter A—but freshly green, instead of scarlet! The child bent her chin upon her breast, and contemplated this device with strange interest; even as if the one only thing for which she had been sent into the world was to make out its hidden import.
Which of the following statements in Para. 1 contains a metaphor?
选项
A、Would not the earth... greet him with poisonous shrubs...
B、...as it rather seemed, a circle of ominous shadow...
C、Would he not suddenly sink into the earth...
D、Or would he spread bat’s wings and flee away...
答案
D
解析
修辞题。[D]选项出现在第一段最后一句“他是否会展开蝙蝠的翅膀腾空飞去”,此处本体“手臂”被省略,喻体是“蝙蝠的翅膀”,没有比喻词,使用了暗喻,故选[D]。[A]选项出现在第一段第六句“坟地是否会……马上生出一种从不知名的毒草来迎接他呢……”,此处通过动词greet把坟地拟人化,故排除;[B]选项出现在第一段第九句“……是否有一圈不祥的阴影,当真像看上去的那样……”,此处as引导的是非限制性定语从句,而非比喻词,该句没有使用暗喻,故排除;[C]选项出现在第一段第十一句“他是否会突然沉入地下……”,该句没有喻体,故排除。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/uBEK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
PassageTwo
PassageFourWhatfunctiondoesthefirstsentenceinthesecondparagraphserve?
PassageTwo
PassageOne
Intheolddays,historians—atleastsomeofthem—werepatrioticandmoralistic.Nolonger.WeliveinwhatAndrewFerguson,in
IhavebeenteachingforlongerthanIcaretosay,andalwaysofferacourseforenteringfreshmen.AndI’vediscoveredsomet
IhavebeenteachingforlongerthanIcaretosay,andalwaysofferacourseforenteringfreshmen.AndI’vediscoveredsomet
IhavebeenteachingforlongerthanIcaretosay,andalwaysofferacourseforenteringfreshmen.AndI’vediscoveredsomet
IhavebeenteachingforlongerthanIcaretosay,andalwaysofferacourseforenteringfreshmen.AndI’vediscoveredsomet
HowtoWriteaCollegeTermPaper?I.Tip1:Figureoutexactlywhattheprofessorwants.Read【T1】_____verycarefully.【T1】_
随机试题
矿山建设是复杂的综合工程项目,在各个施工阶段都要围绕()组织快速施工。
根据我国《民事诉讼法》,当事人可以对下列人员申请回避的是( )。
手提式、推车式水基型灭火器出厂期满()年,建筑使用管理单位需要向灭火器维修企业送修。
贾某向吴某借款10万,后将自己从顾某处借用的小轿车质押给吴某(吴某对此不知情),并约定“如果贾某到期不能偿还借款,小轿车直接归吴某所有”。后吴某未经贾某同意,驾驶着该小轿车出游,不慎将车摔人山谷,为此引起纠纷。下列表述中正确的有()。
赠与人的撤销权,自知道或者应当知道撤销原因之日起()行使。
根据可贷资金理论,预期收益率上升,其它条件不变的情况下,利率会()。
一篇译文总是反映了译者的写作风格。有时一篇较长的文献需要被很快翻译出来时,几位译者就要同时工作,每人负责翻译一部分。在这种情况下.其结果通常是译文具有不同的而且经常不协调的写作风格。某些语言的文字用计算机程序翻译起来不受译者的干扰,并且比人译得快,译文风格
鸦片战争以后,通过签订一系列不平等条约,英国等西方列强在中国攫取了大量侵略特权,包括()
侵权民事责任分为一般侵权民事责任和特殊侵权民事责任。二者的区别在于()
【F1】WhenPaulKrugman,aNobelprize-winningeconomist,clashedwithNiallFerguson,afamoushistorian,overhowbesttorespon
最新回复
(
0
)