首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
洞庭湖位于湖南省东北部,面积很大,但湖水很浅。洞庭湖是长江的蓄洪池,湖的大小很大程度上取决于季节变化。湖北和湖南两省因其与湖的相对位置而得名:湖北意为“湖的北边”,而湖南则为“湖的南边”。洞庭湖作为龙舟赛的发源地,在中国文化中享有盛名。据说龙舟赛始于洞庭湖
洞庭湖位于湖南省东北部,面积很大,但湖水很浅。洞庭湖是长江的蓄洪池,湖的大小很大程度上取决于季节变化。湖北和湖南两省因其与湖的相对位置而得名:湖北意为“湖的北边”,而湖南则为“湖的南边”。洞庭湖作为龙舟赛的发源地,在中国文化中享有盛名。据说龙舟赛始于洞庭湖
admin
2018-02-26
105
问题
洞庭湖位于湖南省东北部,面积很大,但湖水很浅。洞庭湖是长江的蓄洪池,湖的大小很大程度上取决于季节变化。湖北和湖南两省因其与湖的相对位置而得名:湖北意为“湖的北边”,而湖南则为“湖的南边”。洞庭湖作为龙舟赛的发源地,在中国文化中享有盛名。据说龙舟赛始于洞庭湖东岸,为的是搜寻楚国爱国诗人屈原的遗体。龙舟赛与洞庭湖及周边的美景,每年都吸引着成千上万来自全国和世界各地的游客。
选项
答案
Dongting Lake is a large, shallow lake in northeastern Hunan province, China. It is a flood basin of the Yangtze River. Hence, the lake’s size largely depends on the season. The provinces of Hubei and Hunan are named after their location relative to the lake. Hubei means "North of the Lake" and Hunan, "South of the Lake". Dongting Lake is famous in Chinese culture as the birthplace of dragon boat racing, which is said to have begun on the eastern shores of Dongting Lake as a search for the body of Qu Yuan, the Chu poet(340 -278 BC). Together with the lake and its surrounding beauty, the racing appeals to thousands of tourists from other parts of China and beyond each year.
解析
1.翻译第一句时,“位于……”常译为:Situated in/Located in…。
2.翻译第二句时,“……蓄洪池,湖的大小……”,前者属于事实背景,后面属于判断、表态,除了像参考译文那样翻译,还可译为:“As…,the lake changes its size as seasons change.”或“The lake is…,with its size changing with seasons.”。
3.翻译第三句时,可像参考译文切分成几个短句,也可以找各分句的内在逻辑关系,前面属于判断表态,后面属于补充说明,可译为:“主句+with…”的句式。
4.翻译最后一句时,有两种处理方式,可像参考译文那样按照中文结构顺句翻译,也可将带有生命力的名词作主语,并遵循数字先行的原则,译为:“Tens of thousands of tourists from…come to Dongting Lake for the dragon boat racing and its beautiful lake view each year.”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/uGT7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Themeaningoffacialexpressionsdependsonsituations.B、Facialexpressionscancausemisunderstandingacrossculture.C、Peo
A、Coastalisolation.B、Resistantbarkanddampclimate.C、Absenceofnaturalenemies.D、Coolweatheranddailyfog.B细节题。在对话的最后谈
A、Itiseasiertouse.B、Itcanlastlonger.C、Itbecomescolorful.D、Itbecomesdelicate.B文章末尾提到制造商需要更浓的油使口红使用的时间更持久,B正确。表示目的的
A、Takingadvantageofraresunshine.B、Puttingupwithannoyingbears.C、Havingaccesstonutritiousfood.D、Protectingthemselv
A、ItwasadesignschoollocatedinGermany.B、ItwasanAmericanartmovement.C、ItwasascenicspotinGermany.D、Itwasthe
A、Sheisrecognizedasthebestactressinhistory.B、Alotofactressesaretryingtoimitateheracting.C、Herwhitedressis
A、Mostemployeescanseparatetheirprivatelifefromwork.B、Moderntechnologymayleadtomorework-familyconflict.C、Modern
A、Stopnegotiatingforthetimebeing.B、Calmdownandmakepeace.C、Reflectontheirrespectivemistakes.D、Improvetheirpromo
A、Helivedasimpleandlonelylife.B、Heusuallydidnotwearanything.C、Hedivorcedandnevermarriedagain.D、Hetraveledwi
A、TakeSusantocourt.B、ForfeitSusan’smoney.C、GiveSusan’sdepositback.D、ChargeSusanextramoney.B
随机试题
除原发性肝癌,哪种疾病能引起AFP>500μg/LL
模板分项工程质量控制的检查内容有()。
双代号时标网络计划的特点之一是()。
邮政综合计算机网中的物理网络可分为()。
艾森克的人格理论强调()。
让每一个学生在学校都能得到自己的发展,这是检验教育者是否坚持()的一块试金石。
影响商品价格变动的因素有()。
capitalchain
2005年2月19日,胡锦涛在省部级主要领导干部提高构建社会主义和谐社会能力专题研讨班上的讲话指出,构建社会主义和谐社会最根本的保证是
ForAmerica’scolleges,Januaryisamonthofreckoning.Mostapplicationsforthenextacademicyearbeginningintheautumnha
最新回复
(
0
)