首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The pair of words "lend" and "borrow" are
The pair of words "lend" and "borrow" are
admin
2014-04-28
35
问题
The pair of words "lend" and "borrow" are
选项
A、gradable antonyms.
B、complementary antonyms.
C、converse antonyms.
D、synonyms.
答案
C
解析
逆向反义词(Converse Antonyms)是指一对反义词之间并不构成对立或否定的关系,而是表示两实体之间的一种反向关系,lend和borrow这两个词属于此类。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/uXpO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
WhatisthemostimportantreligiousdenominationinBritain?
Thejobofcheck-inclerksatHeathrow,oranyairport,【M1】______isnotaglamorousorparticularlysatisfactoryone.
______istheminimalsoundsegmentsoflanguagesystemsthatdistinguishmeaning.
HowtoReadEffectivelyManystudentstendtoreadbookswithoutanypurpose.Theyoftenreadabookslowlyandingreatdeta
MakingtheStudenttheStarInthepast6yearsIhaveread400youngadultliteraturebooksofvariouskinds.Mysubstantia
______isconsideredbymanycriticstobeoneoftheearlygreatworksofEnglishliteraturealongwithChaucer’sTheCanterbury
我发现自己发话太突然了,也说得太多了,一时间感到左右为难。我要求她让我想一分钟,她便坐在那里,很不耐烦,又很激动,神情有点儿快乐而舒坦,仿佛一个人刚把病牙拔掉。我于是又思索了起来。我跟我自己说,当一个人处境艰难的时候,站立起来把真相给说出来,那是要冒风险的
Newcastleintheidiomof"takecoalstoNewcastle"istheportcityof
Intheearly1450sculturalchangeinEuropefueledagrowingneedfortherapidandcheapproductionofwrittendocuments.Be
Theprefix"ex-"asin"ex-wife"or"ex-president"wasborrowedintoEnglishfrom
随机试题
治疗血虚配伍补气药的理论基础是()
以下哪个是腹腔干的分支?()
某公司A,名下有一幢写字楼,共七层,每层建筑面积均为700m2,其中六、七两层留以自用,其余用于出租,其出租率为90%,租金为每平方米7元/日,高于同类写字楼的6元/(日·m2)。该写字楼正常的管理总费用占租金的10%,同类写字楼出租的年利润为2
单层工业厂房结构的特点有()。
王某因非法出售发票罪被判处有期徒刑5年并处罚金30万元,执行2年后,司法机关又发现其在判决宣告前还犯有非法出售增值税专用发票罪,依法应判处有期徒刑10年并处罚金50万元。根据刑事法律制度的规定,对王某应当数罪并罚,下列说法正确的是()。
在客户风险监测指标体系中,资产增长率和资质等级分别属于()
大华公司因经营管理不善、发生严重亏损,不能偿还到期债务,法院依法宣告该公司破产。有关清算材料显示,该公司资产分别为:厂房作价2800万元(其中有700万元抵押给银行贷款),机器设备作价1500万元,土地使用权转让所得4500万元。该公司对外投资600万元。
在考生文件夹下Form文件夹中建立一个新文件夹Sheet。
Forhundredsofmillionsofyears,turtles(海龟)havestruggledoutoftheseatolaytheireggsonsandybeaches,longbeforeth
Whensocialscientistsusethetermculturetheytendtobetalkingaboutalessrestrictiveconceptthanthatimpliedineveryd
最新回复
(
0
)