首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
宋淇先生(Stephen c.Soong,1919一1996)生前著述甚丰,并不遗余力推动翻译教学与研究工作。为纪念宋先生对翻泽事业的贡献,宋氏家族于1097年捐款,由香港中文大学中国文化研究所翻泽研究中心设立“宋淇翻译研究论文纪念奖”,旨在奖励海内外华人
宋淇先生(Stephen c.Soong,1919一1996)生前著述甚丰,并不遗余力推动翻译教学与研究工作。为纪念宋先生对翻泽事业的贡献,宋氏家族于1097年捐款,由香港中文大学中国文化研究所翻泽研究中心设立“宋淇翻译研究论文纪念奖”,旨在奖励海内外华人
admin
2016-03-22
139
问题
宋淇先生(Stephen c.Soong,1919一1996)生前著述甚丰,并不遗余力推动翻译教学与研究工作。为纪念宋先生对翻泽事业的贡献,宋氏家族于1097年捐款,由香港中文大学中国文化研究所翻泽研究中心设立“宋淇翻译研究论文纪念奖”,旨在奖励海内外华人学者从事具有原创性的翻译研究,尤其鼓励以第一手材料从事文化与历史方向的探讨。论文奖参选细则如下:1.中国大陆、港、澳、台地区以及海外华人学者、研究生均可参选。2.参选论文以中、英文语言为限,必须在2010年内公开发表于正式的学术刊物。3.论文奖每年颁发一次,每次设奖额3名,不分等级,每位得奖者将获颁奖励证书及奖金港币3,000元。4.论文评审委员会由中国大陆、港、澳、台地区从事翻译研究的知名学者组成。5.参选论文恕不退稿。
选项
答案
Stephen C. Soong (1919-1996) was a prolific writer as well as an active figure in the promotion of translation education and research. To commemorate his contributions in this field, the Stephen C . Soong Translation Studies Awards were set up in 1997 by the Research Centre for Translation , The Chinese University of Hong Kong, with a donation from the Soong family. It gives recognition to academics who have made contributions to original research in Chinese Translation Studies, particularly in the use of first-hand sources for historical and cultural investigations. General regulations are as follows; 1. Eligibility is limited to Chinese scholars or research students affiliated to mainland Chinese, Hong Kong, Taiwan, Macau or overseas higher education/research institutes. 2. Submissions must be articles written in either Chinese or English and published in a refereed journal within the calendar year 2009. 3. The prize will be awarded annually to three winners without distinction of grades. A certificate and a cheque of HK $ 3, 000 will be awarded to each winning entry. 4. The adjudication committee consists of renowned scholars in Translation Studies from Greater China, Hong Kong, Macau and Taiwan. 5. Articles submitted will not be returned to the candidates.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/uZ8a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
刑法第384条第1款规定:“国家工作人员利用职务上的便利,挪用公款归个人使用,进行非法活动的,或者挪用公款数额较大、进行营利活动的,或者挪用公款数额较大、超过三个月未还的,是挪用公款罪,处五年以下有期徒刑或者拘役:情节严重的,处五年以上有期徒刑。挪用公款数
A国驻华金融机构工作人员甲策划、参与了由中国向A国走私文物的犯罪活动。对甲应当()。(2011一专一1)
我国《刑法》第253条之一规定:“违反国家有关规定,向他人出售或者提供公民个人信息,情节严重的,处三年以下有期徒刑或者拘役,并处或者单处罚金;情节特别严重的,处三年以上七年以下有期徒刑,并处罚金。违反国家有关规定,将在履行职责或者提供服务过程中获
通过刑罚适用,预防犯罪人重新犯罪,这是指刑罚目的中的()
甲以自己的个人财产捐资设立基金会法人,由乙任基金会理事长。该基金会设立的目的是为贫困地区学校的儿童提供免费早餐。后资助地区的教育部门决定由政府提供免费早餐。鉴于情况发生变化,基金会的下列选择中正确的是()
下列是关于宪法原则中反映法治原则的有关材料:材料1:我国《宪法》第5条规定,中华人民共和国实行依法治国,建设社会主义法治国家。国家维护社会主义法制的统一和尊严。一切法律、行政法规和地方性法规都不得同宪法相抵触。
清洁能源
TheHouseofCommons
economicrecession
purchasingpowerparity
随机试题
银行业市场规制制度的宗旨是【】
公共关系管理过程中的客观方面的因素是()
男性,37岁,急刹车致使方向盘挤压上腹部16小时,上腹部、腰部及右肩疼痛,持续,伴恶心、呕吐。查体体温38.4℃,上腹部肌紧张明显,有压痛,反跳不明显,无移动性浊音,肠鸣音存在,怀疑胰腺损伤。对明确诊断帮助不大的是
案情:2007年12月26日,某省发改委批准在该省甲市乙区设立丙公司,经营煤炭发运业务,并向丙公司颁发了《煤炭经营许可证》和《煤炭发运许可证》。乙区政府以当地早已存在煤炭发运公司为由,认为省发改委批准丙公司在当地经营煤炭发运业务,严重干扰了当地的经济秩序,
中国A公司于5月1日向美国B公司电报发价出售某种货物,该发价规定,B公司的答复必须在5月10日前到达中方。B公司在收到A公司的电报后于5月9日电报答复表示接受A公司的电报发价。但是,该份电报于5月11日才到达A公司。此时恰逢该种货物市场价格暴涨。如果你是A
按现行《混凝土结构设计规范》规定,当梁的腹板高度大于或等于450mm时,在梁的两个侧面应沿高度配置纵向构造钢筋,钢筋间距不宜大于( )mm。
按交易的性质划分,关联交易可以划分为()。Ⅰ.经营往来中的关联交易Ⅱ.资产重组中的关联交易Ⅲ.产品开发中的关联交易Ⅳ.利润分配中的关联交易
为了确定标示不清的铅蓄电池的正、负极,李华同学将该电池和一螺丝管相连,闭合开关S后,小磁针静止时的指向如图所示,由此可以判断a端是通电螺线管的_______极,c端是铅蓄电池的________极.
Weneedtoextracttherelevantfinancialdata.
HowdidtheSouthKoreanForeignMinisterfeelabouttilecurrenttalks?
最新回复
(
0
)