首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A common use with gold in the nineteenth century was as a standard for the value of money.
A common use with gold in the nineteenth century was as a standard for the value of money.
admin
2017-04-23
91
问题
A common use with gold in the nineteenth century was as a standard for the value of money.
选项
答案
with—of
解析
译文:19世纪,人们常用金子作为衡量货币价值的标准。
分析:考查介词。with通常表伴随,of表属性。根据句意,use of gold指黄金的用途,with应改为of。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/uazK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
TheUnitedStatesproducedmorecrudeoilinOctoberthanitimportedforthefirsttimesinceearly1995,asdomesticshaleoil
WhentheViaductdeMillauopenedinthesouthofFrancein2004,thistallestbridgeintheworldwonworldwidecompliments.Ge
WhentheViaductdeMillauopenedinthesouthofFrancein2004,thistallestbridgeintheworldwonworldwidecompliments.Ge
WhichofthefollowingpresidentsdoesNOTbelongtotheRepublicanParty?
Themostimportanttranscendentalistinthe19thcenturyAmericais
Australiaislocatedbetween______andtheIndianOcean.
ThemostimportanteconomicactivityinCanadais
Inasentence,whichofthefollowingisusuallyNOTstressed?
TheLakeDistrict,whichiswell-knownforitsbeautifulscenery,islocatedinthe
(1)Nothingattractsmetoacityasmuchasanexaggeratedbutpervasivegeneralizationthatdiscouragestimidtravelers,keeps
随机试题
房地产转让合同的内容一般应包括()。
下列高处作业中需事先制定专项安全技术措施的有()。
某施工单位承接了一4×20m简支梁桥工程。桥梁采用扩大基础,墩身平均高10m。项目为单价合同,且全部钢筋由业主提供,其余材料由施工单位自采或自购。在离本工程不远的江边有丰富的砂源,经检验,砂的质量符合要求。采砂点位于一跨江大桥下游150m处,施工用砂均取自
全陪导游员要根据旅游团的不同类型和实际需要准备相关知识,了解和充实客源国(地)的()等方面的知识。
南宋的抗金名将是:
相比美国人,中国人一直生活得____________,总是在不停地积蓄,中国人在银行里存了大把的钱,以备将来不时之需。这种忧患意识、这种____________的生活习惯,让中国人不会像美国人那样在金融危机来临时掉人万劫不复的深渊。填入划横线部分最恰当的一
下列句子中,歇后语文字使用有错误的一句是()。
Itwasthedistrictsportsmeeting.Myfootstillhadn’thealed(痊愈)froma(n)【C1】______injury.Ihad【C2】______whetherornotIs
IntheuniversityMr.Tangmajoredin______.
CriticalThinking&InnovativeWritingI.Aheateddiscussionaboutthe【T1】ofEnglishteachingand【T1】______learning.1)Abottl
最新回复
(
0
)