首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
For my proposed journey, the first priority was clearly to start learning Arabic. I have never been a linguist. Though I had tra
For my proposed journey, the first priority was clearly to start learning Arabic. I have never been a linguist. Though I had tra
admin
2013-06-10
51
问题
For my proposed journey, the first priority was clearly to start learning Arabic. I have never been a linguist. Though I had traveled widely as a journalist, I had never managed to pick up more than a smattering of phrases in any tongue other than French, and even my French, was laborious for want of lengthy practice. The prospect of tackling one of the notoriously difficult languages at the age of forty, and trying to speak it well, both deterred and excited me. It was perhaps expecting a little too much of a curiously unreceptive part of myself, yet the possibility that I might gain access to a completely alien culture and tradition by this means was enormously pleasing.
I enrolled as a pupil in a small school in the center of the city. It was run by a Mr Beheit, of dapper appearance and explosive temperament, who assured me that after three months of his special treatment I would speak Arabic fluently. Whereupon he drew from his desk a postcard which an old pupil had sent him from somewhere in the Middle East, expressing great gratitude and reporting the astonishment of local Arabs that he could converse with them like a native. It was written in English. Mr Beheit himself spent most of his time coaching businessmen in French, and through the thin, partitioned walls of his school one could hear him bellowing in exasperation at some confused entrepreneur: "Non, M. Jones. Jane suis pas francais. Pas, Pas, Pas!" (No Mr. Jones, I’m NOT French, I’m not, not, NOT!). I was gratified that my own tutor, whose name was Ahmed, was infinitely softer and less public in approach.
For a couple of hours every morning we would face each other across a small table, while we discussed in meticulous detail the colour scheme of the tiny cubicle, the events in the street below and, once a week, the hair-raising progress of a window-cleaner across the wall of the building opposite. In between, hearing in mind the particular interest I had in acquiring Arabic, I would inquire the way to some imaginary oasis, anxiously demand fodder and water for my camels, wonder politely whether the sheikh was prepared to grant me audience now. It was all hard going. I frequently despaired of ever becoming anything like a fluent speaker, though Ahmed assured me that my pronunciation was above average for a Westemer. This, I suspected, was partly flattery, for there are a couple of Arabic sounds which not even a gift for mimicry allowed me to grasp for ages. There were, moreover, vast distinctions of meaning conveyed by subtle sound shifts rarely employed in English. And for me the problem was increased by the need to assimilate a vocabulary, that would vary from place to place across five essentially Arabic-speaking countries that practiced vernaculars of their own: so that the word for "people", for instance, might be nais, sah ’ab or sooken.
Each day I was mentally exhausted by the strain of a morning in school, followed by an afternoon struggling at home with a tape recorder. Yet there was relief in the most elementary forms of understanding and progress. When merely got the drift of a torrent which Ahmed had just released, I was childishly elated. When I managed to roll a complete sentence off my tongue without apparently thinking what I was saying, and it came out right, I beamed like an idiot. And the enjoyment of reading and writing the flowing Arabic script was something that did not leave me once I had mastered it. By the end of June, no-one could have described me as anything like a fluent speaker of Arabic. I was approximately in the position of a fifteen-year old who, equipped with a modicum of schoolroom French, nervously awaits his first trip to Paris. But this was something I could reprove upon in my own time. I bade farewell to Mr Beheit, still struggling to drive the French negative into the still confused mind of Mr Jones.
Which of the following is not characteristic of Mr Beheit?
选项
A、He had a neat and clean appearance.
B、He was volatile and highly emotional
C、He was very modest about his success in teaching.
D、He sometimes lost his temper and shouted loudly when teaching.
答案
C
解析
第二段提到,Mr Beheit经常向大家展示他从前的学生寄来的明信片,可知Mr Beheit对自己的教学是非常骄傲的,而非很谦虚。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ued4777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Thepassageimpliesthattheauthor’sattitudetowardsthedivisionoffemininetalkandmasculinetalkis______.Whichofthe
Themainpurposeofthepassageisto______.Theauthor’sattitudetowardspatientsinstareinstitutionscartbestbedescribe
Whatistheattitudeoftheauthorofthispassagetowardthesaltcontroversy?Whichofthefollowingistheauthor’ssuggesti
ThewriterbeginsthetextwithTheword"aberrations"(Paragraph4)canbestbereplacedby
ThewriterseemsItcanbeinferredfromthetextthatinBritaineurohasbeenaccepted
ThewriterseemsWhatdoesthewriterintendtoillustratewithMarksandSpencer?
Themainideaofthesecondparagraphisthat______.Ofthefollowingsuggestedtitlestheonemostaccuratelysumsupthepas
Studythefollowingpicturecarefullyandwriteanessayofabout160—200words.Youressaymustbewrittenclearly.Youressay
Weakdollarorno,$46,000-thepriceforasingleyearofundergraduateinstructionamidtheredbrickofHarvardYard-is【1】But
Weakdollarorno,$46,000-thepriceforasingleyearofundergraduateinstructionamidtheredbrickofHarvardYard-is【1】But
随机试题
关于组织出卖人体器官罪,下列哪一选项是错误的?()
图(a)梁因温度变化引起的弯矩如图(b),线膨胀系数为口,梁截面(矩形)高度为h,右端转角(顺时针为正)为()
Scientistswhostudythebrainhavefoundoutagreatdealabouthowwelearn.Theyhave【C1】______thatbabieslearnmuchmore
关于大肠杆菌RNA聚合酶的叙述,下列哪项是错误的?
当事人对已经发生法律效力的判决、裁定申请再审,是否适用于中止、中断和延长的说法正确的是()。
将金融产品以流动性、收益性、风险性和利率标准进行一般的排序,下列选项不正确的是()。
实行应税所得率方式核定征收企业所得税的纳税人,经营多业的,由税务机关根据多业项目分别确定适用的应税所得率。()
首先我申明,所有关于我写作风格转型的评论都_______,即使是与我的写作愿望_______的评论也是正确的。填入画横线部分最恰当的一项是:
Ifyoucan’tresistthechancetoputonabet,blameyourinsula—aregionofyourbrain.Scientiststhinkthatwhenthisbrain
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledFollowYourOwnCoursebycommentingontheremark"Fo
最新回复
(
0
)