首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not 【C1】______true, however. A born and bred bilingual will still
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not 【C1】______true, however. A born and bred bilingual will still
admin
2013-11-07
95
问题
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not 【C1】______true, however. A born and bred bilingual will still need two【C2】______ to become a translator: first, the skills and experience necessary for【C3】______; second, knowledge of the field in which he or she will 【C4】______. The skills and experience for translation include the ability to write【C5】______ in the target language, the ability to read and understand the【C6】_____language material thoroughly, and the ability to work with the latest 【C7】______and communication hardware and software.
Does a born and bred bilingual 【C8】______a better translator than someone who learned language B later in【C9】______? There is no definite answer, but the following issues are important. 【C10】______, a born and bred bilingual often suffers from not truly knowing【C11】______language well enough to translate, with some even suffering from what 【C12】______known as a lingualism, a state in which a person lacks【C13】______full, fluent command of any language. Second, born and bred bilinguals【C14】______don’t know the culture of the target language well enough to 【C15】______top-quality translations, or cannot recognize what aspects of the source language 【C16】______its culture need to be treated with particular care, as they【C17】______in a sense too close to the language. And last, they often【C18】______the analytical linguistic skills to work through a sticky text.
On【C19】______other hand, the acquired bilingual may not have the same in-depth 【C20】______of colloquialisms, slang, and dialect that the born bilingual has. Also, the acquired bilingual will not be able to translate as readily in both directions(from B to language A and A to language B). Finally, born bilinguals often have a greater appreciation of the subtleties and nuances of both their languages than someone who learns their B language later in life can ever hope to have.
【C10】
选项
A、Then
B、However
C、Thus
D、First
答案
D
解析
结构搭配。上一句中的“the following issues”是下文可能有列举事物的信号词;而本句(注意很长)后又有second;所以此处答案应为first。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/vnwO777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
"StudentsonCampus"Whatwillthemanprobablydo?
Whydoesthemangotoseehismanager?
Inthelecture,theprofessordescribesthelarvalstageofbutterflydevelopment.Indicatewhethereachofthefollowingistru
Accordingtotheprofessor,whyislocationsoimportanttoananimalgroup?
TheancientEgyptianwaterclockrequiredsophisticatedcalibration,sincewaterdrippedfasterfromitsbowlwhen______andth
Almost______substancesexpandinvolumewhenheatedandcontractwhencooled.
"TheHydrologicCycle"Thehydrologiccycleisthetransferofwaterfromtheoceanstotheatmospheretothelandandbackt
Jimwasastoutoldgentleman,withaweather-beatencountenance.
TheultimatecauseoftheCivilWarwasthebombardmentofFortSumter.
Withinanareaofonly100miles,DeathValleysinksto282feetbelowsealevelwhileMountWhitney_________toaheightof14,4
随机试题
联合行文有利于共同贯彻执行有关方针、政策或兴办某些事业,联合行文的单位越多越好。
鼻渊的治法为
港口与航道工程安全生产要求中,潜水作业前应了解作业现场的水深、流速、水质、水文、地质情况,认真填写潜水日志,要根据水下作业内容和工作量,结合作业现场条件,制定()。潜水作业时,潜水工作船应悬挂信号旗;夜间作业应悬挂潜水信号灯,并应有足够的工作照明。
“递延税款”借项属于( )。
小型商业银行普遍擅长零售业务,有能力将资源和技术整合起来,和更多的对手竞争。()
关于国有建设用地使用权租赁的说法,错误的是()。
若1是矩阵A=的特征值,则a的值是()。
美国政府曾用PDR值(数据处理速率)作为一类计算机出口许可证的限制性指标,它(1)。
在Word工作区中,闪烁的垂直条表示(42)。
A、 B、 C、 D、 B
最新回复
(
0
)