The word "highway" is a misleading name of this phenomenon. This "highway" is more a social and commercial environment than a st

admin2017-07-11  56

问题     The word "highway" is a misleading name of this phenomenon. This "highway" is more a social and commercial environment than a static network. The "highway" is composed of a network, and computing resources, but more importantly, the "highway" defines a new environment for people, and organizations to interact and communicate with each other. It is for these reasons that the building of such a "highway" must be done as a cooperative task force, rather than the more traditional service provider/ user model that has been used in the past. Based on these concepts the information highway can be defined as; "A location-independent user environment that uses high speed networking and computing for multimedia communications.

选项

答案 “高速公路”这个词是这种现象的一个误导名称。这条“高速公路”与其说是一个静态的网络,不如说是一个社会和商业环境。该“高速公路”由网络和计算机资源组成,但更重要的是,它确定了一个人与人、组织与组织之间相互交流和沟通的新环境。正是由于这些原因,建设这种“高速公路”时,必须将其建成协作型的工作小组,而不是过去使用的那种较传统的服务提供商/用户模式。基于这些概念,信息高速公路可以定义为:“一种不受地理位置制约、使用高速网络和计算机进行多媒体通讯的用户环境。”

解析     选段出自《信息高速公路——从期望到实现》(The Information Superhighway—From Expectation to Realization)一文,是一篇典型的科技说明文。这类文章的语言客观、准确、严谨,逻辑严密,行文规范。翻译这类文章时,首先要准确理解原文,了解文章内容属于哪一范畴,通读全文,理解大意,对文章有一个宏观的把握,然后再进行微观理解和分析。需要注意的是,译文语言要精练准确,符合科技文语言的特点。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/w8ya777K
0

相关试题推荐
最新回复(0)