首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Which of the following italicized parts is a predicative clause?
Which of the following italicized parts is a predicative clause?
admin
2016-06-30
49
问题
Which of the following italicized parts is a predicative clause?
选项
A、I feel it a pity that I haven’t been to the get-together.
B、It is estimated that the vase is 2,000 years old.
C、It’s not known who he is.
D、My hope is that he will keep it a secret for ever.
答案
D
解析
译文:下列哪一项的斜体部分为表语从句?句子成分题。表语是回答主语“是什么”或“怎么样”的语法成分,因此[D]中that引导的是表语从句,故为答案。[A]中that引导的是宾语从句,前面的it是形式宾语;[B]中that引导的是主语从句,it为本句的形式主语;[C]中who引导的是主语从句,it为形式主语。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/wUPK777K
0
专业英语四级
相关试题推荐
Asimplecomputerprogramthatteacheschildrentodistinguishbetweensoundscandramatically【C1】______theirlisteningskills.
Writeanoteofabout50-60wordsbasedonthefollowingsituation:Youborrowedabookfromyouradvisor,Paul,lastSaturd
______you______furtherproblemswithyourprinter,contactyourdealerforadvice.[2005]
Collegeisthemostimportantperiodforthegrowthofyoungadults.Itistimeforcollegestudentstocultivatetheabilityto
Somepeoplebelievethatinternationalsportcreatesgoodwillbetweenthenations.Theythinkthatifcountriesplaygamestoget
______,stillhekeptonworking.
Itisbasedontechnologythatalreadyexists-—it’snotapieintheskyprediction.Theunderlinedpartmeans______.
Thefutureofthecompanyisatstake;manyofitstalentedemployeeshaveresignedfromthecompany.Theunderlinedpartsmeans
______,Mr.Whitescarcelyconsidersthethoughtofhisemployeesaswellastheirneeds.
Itisrareforataleofacademicmismanagementinasmallinstitutiontograbnationalattention.ButSciences-Poisnoordinar
随机试题
支撑裂缝导流能力是指裂缝传导储集层流体的能力。()
谈判中,为了了解对方意图、制定谈判计划、确定谈判策略,谈判者首先要做的是()
原位杂交技术的目的是
下列有关空胶囊的叙述,错误的是
猩红热病人应隔离到
54.基金年度报告披露的持有人信息不包括(。)。
甲公司对投资性房地产采用成本模式进行后续计量。2019年12月31日,甲公司的一项投资性房地产产生了减值迹象,预计未来现金流量现值为3500万元,公允价值减去处置费用后的净额为3700万元。该项投资性房地产的账面原值为6000万元,已计提折旧1500万元,
()被称为武器装备的“心脏”,是现代军事技术的核心和基础,广泛应用于雷达、计算机、通信设备、导航设备、火控系统、制导设备和电子对抗设备等各类军用设备上。
已知y=χ2-2χ+2,在χ∈[t,t+1]上其最小值为2,则t=().
设X~f(x)=,对X进行独立重复观察4次,用Y表示观察值大于的次数,求E(Y2).
最新回复
(
0
)