首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的饺子是春节最重要的食物之一.由于它们的形状类似于古代金银元宝(ingot),因此它们象征着财富。家人们会在除夕夜聚在一起来包饺子。他们会在一个饺子里藏一枚钱币,吃到它的人会在来年走好运。中国的饺子在其他节日也很受欢迎,因此它是中国文化传统的一部分。中
中国的饺子是春节最重要的食物之一.由于它们的形状类似于古代金银元宝(ingot),因此它们象征着财富。家人们会在除夕夜聚在一起来包饺子。他们会在一个饺子里藏一枚钱币,吃到它的人会在来年走好运。中国的饺子在其他节日也很受欢迎,因此它是中国文化传统的一部分。中
admin
2014-07-29
37
问题
中国的饺子是春节最重要的食物之一.由于它们的形状类似于古代金银
元宝
(ingot),因此它们象征着财富。家人们会在除夕夜聚在一起来包饺子。他们会在一个饺子里藏一枚钱币,吃到它的人会在来年走好运。中国的饺子在其他节日也很受欢迎,因此它是中国文化传统的一部分。中国的饺子很美味。你可以依据自己的口味,采用不同的
馅料
(filling)来包不同种类的饺子。
选项
答案
Chinese dumpling is one of the most important foods in the Spring Festival. Since the shape of dumplings is similar to ancient Chinese gold or silver ingots, they symbolize wealth. The members of a family get together to make dumplings during the New Year’s Eve. They may hide a coin in one of the dumplings. The person who finds the coin while eating will likely have a good fortune in the New Year. Chinese dumpling is also popular in other Chinese festivals, so it is part of the Chinese culture and tradition. Chinese dumpling is a delicious food. You can make a variety of Chinese dumplings using different fillings based on your taste.
解析
1.第一句中,“最重要的食物之一”可译为one of the most important foods。
2.第二句中,“类似于”可译为is similar to。
3.第四句中,“吃到它的人会在来年走好运”中“人”是主语,“走好运”是谓语,“吃到它的”是“人”的定语,所以可译为The person who finds thecoin while eating will likely have a good fortune。
4.第七句中,“依据自己的口味”可译为based on your taste;“不同种类的”可译为a variety of。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/wXv7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Therewasatimewhenanypersonalinformationthatwasgatheredaboutuswastypedonapieceofpaperand【B1】______awayinaf
SchoolLunchRyanmovedsilentlythroughthelunchline.Thecookputacheeseburger(奶酪汉堡)andanapplesaucecuponhistray.
A、Itislinedwithtalltrees.B、Itwaswidenedrecently.C、Ithashighbuildingsonbothsides.D、Itusedtobedirtyanddisor
SurvivingtheRecessionAmerica’srecessionbeganquietlyattheendof2007.Sincethenithasevolvedintoaglobalcrisis
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessay.Youshouldstartyouressaywithabriefdescriptionofthepi
Didyouknowthatinfantsprefertheirmothers’voicestothatofotherfemales?Andthattheywillchangetheirbehaviorinord
A、Weshouldtrytoavoidfailures.B、Weshouldbemoreopen-minded.C、Weshouldneglectthefailureexamples.D、Weshouldlearn
A、Theywaitbesidethecinema.B、They’llgoandlookforhim.C、Theywon’twaitforhim.D、They’llreturnthetickets.C
A、Hoatzinsindryandrainyseasons.B、Therelativesandenemiesofhoatzins.C、PrimitivebirdsandhoatzinsoftheAmazon.D、Th
A、English,FrenchandGerman.B、English,GermanandItalian.C、English,FrenchandItalian.D、English,GermanandItalian.C信息明示
随机试题
某市238名健康人发汞值资料(表1),为描述其离散趋势,宜采用
良性肿瘤对机体影响最大的因素是()
A.糖苷键B.疏水堆积力C.氢键D.3',5'-磷酸二酯键E.β-折叠维持DNA双链结构横向稳定性的是
A.潜在的精神健康增强B.与血红蛋白降低有关C.有受伤的危险D.腹胀、腹痛E.焦虑属于健康的护理诊断的是()。
对纳税人偷税的,由税务机关追缴其不缴或者少缴的税款、滞纳金,并处不缴或者少缴的税款()以上()倍以下的罚款;构成犯罪的,依法追究刑事责任
作业按其层次分类,可以分为单位作业、产品作业和支持作业三类。()
依法治国是现代社会的重要标志。()
孟子
InSecondNature,NobelPrize-winningneuroscientistGeraldEdelmanarguesthatthebrainandmindareunified,buthehaslittl
AnApproachtoFactualWritingI.Thedemandsofdifferingnonfictiontext—Muchoftheresearchintothedevelopmentofchildr
最新回复
(
0
)