首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
各种慢性疾病(chronic diseases)已经成为影响中国人健康的主要隐患。随着钱包越来越鼓,中国人的生活方式也发生了巨大的变化,其中包括饮食上的变化和向城市迁移(migration),这也使得中国人的健康面临极大的风险。卫生部(Ministry o
各种慢性疾病(chronic diseases)已经成为影响中国人健康的主要隐患。随着钱包越来越鼓,中国人的生活方式也发生了巨大的变化,其中包括饮食上的变化和向城市迁移(migration),这也使得中国人的健康面临极大的风险。卫生部(Ministry o
admin
2020-10-10
16
问题
各种慢性疾病(chronic diseases)已经成为影响中国人健康的主要隐患。随着钱包越来越鼓,中国人的生活方式也发生了巨大的变化,其中包括饮食上的变化和向城市迁移(migration),这也使得中国人的健康面临极大的风险。卫生部(Ministry of Health)的数据显示,高血压(hypertension)和肥胖症已经成为导致中国人死亡的主要原因,目前超过2.6亿的中国人患有慢性疾病。
选项
答案
Various chronic diseases have become the major health challenge for the Chinese. With fatter wallets, the Chinese lifestyles have changed dramatically, including changes in diet and migration to cities, which has put the population’s health in peril. Major causes of death have shifted to hypertension and obesity, and now more than 260 million citizens in China suffer from chronic diseases, according to data from China’s Ministry of Health.
解析
1.第一句中的“影响中国人健康的主要隐患”译为the major health challenge for the Chinese,“隐患”也可译为threat。
2.第二句中的“随着钱包越来越鼓”可以译为With fatter wallets。“其中包括……”可以用including引导的介词短语表示。“使得……面临极大的风险”可用put…in peril来表示,也可以用pose a serious/great risk to…来表示。
3.在翻译最后一句时,可以调整一下句子结构,用and连接两个分句,主语分别为“导致……的主要原因”和“超过2.6亿的中国人”。“卫生部……显示"可以用according to引导的介词短语表示,放在句首或句末均可。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/xIO7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Mostnicknamesarequiteinteresting.B、Somestatenicknameshavesurprisingorigins.C、GeorgeWashingtonhasmanynicknames.
A、Shehadstudiedtheperformanceofherstudents.B、Shehadstayeduplateforscoringassignments.C、Shehadencouragedstuden
A、Thepresentconditionofthejobmarket.B、Suggestionsonhowtoincreasechancesofgettingajob.C、Whystudentsshoulddoa
A、Theinterpersonalrelationship.B、Thehighpressure.C、Theservantsystem.D、Therapidprogress.B原文提到美国人对时间又爱又十艮,后面具体解释原因,答案依
A、Savingnaturalresources.B、Cultivatingrareplants.C、Huntingforanimalexperts.D、Protectingthreatenedspecies.D原文提到IUCN之
A、ThetalksshouldincludeNorthKorea’skidnappingofJapanesecitizensduringtheColdWarperiod.B、NorthKorea’shumanright
故宫(theForbiddenCity)雄伟、壮丽,是中国古建筑艺术的巅峰之作,其规模和独具特色的风格享誉世界。故宫内保存着大量珍贵、稀有的古物,它们对研究明、清两代历史和历代艺术具有十分重要的意义。1925年故宫改名为故宫博物院,并成为世界上最大的博
A、Intelligent.B、Imagine.C、Image.D、Impression.B题目问奥运会庆典上演唱的曲目名称。新闻中提到,表演的音乐高潮包括随后JohnLennon的妻子YokoOno的出现,以及PeterGabriel演唱他
粤菜即广东菜(Cantonesecuisine),是中国传统八大菜系之一,由中外饮食文化汇合并结合地域气候特点不断创新而成。粤菜在国外是中国的代表菜系,因此,世界各国的中餐馆多数是以粤菜为主。粤菜用料丰富,选料精细,技艺精良(exquisite),讲究菜
BritishCuisine:TheBestofOldandNewBritishcuisine(烹饪)hascomeofageinrecentyearsaschefs(厨师)combinethebest
随机试题
下列不构成专利权终止的法律事实是()
口底及颌下的急性蜂窝织炎危及生命的并发症是【】
十二指肠切除,可影响下述哪些营养素的吸收()。
设计利用穿堂风进行自然通风的板式建筑。其迎风面与夏季最多风向的夹角宜为()。
分析评价开发区规划实施对生态环境的影响,主要包括()影响。
2019年12月11日晚8时15分许,某建筑高度达50m的大型商场,因发电机组电气线路短路形成高温电弧,引燃周围装饰材料并蔓延成火灾。在事故发生的第一时间,法人代表李某(该商场的消防安全责任人)立即启动应急预案,同时组织单位的义务消防队扑救火灾。与此同时,
企业发行的可转换公司债券,期末按规定计算确定的利息费用进行账务处理时,可能借记的会计科目有()。
党章规定:我国社会各方面的基层单位只要有党员三人以上的,都要成立党的基层组织。()
根据下面材料回答下列题。2007年7月份北京市下列各区县中城镇居民最低生活保障人数最少的是()。
尽管这名病人被诊断为植物状态,但她保留了理解口头______并通过大脑活动、而非语音或动作做出______的能力。“欧文表示:”她决定与我们合作,根据我们的______想象特定的任务,这是一个清楚的______行为,确凿无疑地证明,她有意识地认识自己
最新回复
(
0
)