(2010年吉林)“粉丝”来自英文的fan,源出fanatic,乃其缩写,但经瘦身之后,脱胎换骨,变得轻灵多了。更可爱的足,当初把它译成“粉丝”的人,福至心灵,神来之笔竟把复数一并带了过来,好用多了。单用“粉”字,不但突兀。而且表现不出那种从者如云纷至沓来

admin2013-08-16  12

问题 (2010年吉林)“粉丝”来自英文的fan,源出fanatic,乃其缩写,但经瘦身之后,脱胎换骨,变得轻灵多了。更可爱的足,当初把它译成“粉丝”的人,福至心灵,神来之笔竟把复数一并带了过来,好用多了。单用“粉”字,不但突兀。而且表现不出那种从者如云纷至沓来的声势。“粉丝”当然是多数,只有三五:人甚至三五十人,怎能叫做fans?对偶像当然是说,“我是你的粉丝”。怎么能说,”我是你的粉”呢?粉,极言其细而轻,积少成多,飘忽无定。丝,极言其虽细却长,纠缠而善攀附,所以欲理还乱。作者对“粉丝”一词的翻译极为赞赏,不属于其中理由的一项是(     )。

选项 A、音译瘦身之后,脱胎换骨,变得轻灵多了
B、把复数一并带了过来,好用多了
C、能表现出从者如云纷至沓来的声势
D、能表现出积少成多欲理还乱的情味

答案A

解析 本题是一道细节理解变型题,属于原因考查类,提问要求的是寻找不属于原因的一项。文中的阐述主体有两个,分别为“粉”和“粉丝”,其中作者对于“粉丝”一词的翻译极为赞赏.其中B、C、D三项分别是文中阐述的原因所在。A项的表述对象有误,并非“粉丝”而是“粉”,由此可知为不属于理由的一项,因此正确答案为A项。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/xdcY777K
本试题收录于: 行测题库国家公务员分类
0

相关试题推荐
最新回复(0)