首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
同时,父母之命媒妁之言的旧式婚姻,却要比嫖妓更高明。这制度之下,男人得到永久的终身的活财产。当新妇人被放到新郎的床上的时候,她只有义务,她连讲价钱的自由都没有,何况恋爱。不管你爱不爱,在周公孔圣人的名义之下,你得从一而终,你得守贞操。男人可以随时使用她,而
同时,父母之命媒妁之言的旧式婚姻,却要比嫖妓更高明。这制度之下,男人得到永久的终身的活财产。当新妇人被放到新郎的床上的时候,她只有义务,她连讲价钱的自由都没有,何况恋爱。不管你爱不爱,在周公孔圣人的名义之下,你得从一而终,你得守贞操。男人可以随时使用她,而
admin
2014-02-15
11
问题
同时,父母之命媒妁之言的旧式婚姻,却要比嫖妓更高明。这制度之下,男人得到永久的终身的活财产。当新妇人被放到新郎的床上的时候,她只有义务,她连讲价钱的自由都没有,何况恋爱。不管你爱不爱,在周公孔圣人的名义之下,你得从一而终,你得守贞操。男人可以随时使用她,而她却要遵守圣贤的礼教,即使“只在心里动了恶念,也要算犯奸淫”的。
选项
答案
At the same time, the old-style marriage made "at the behest of the parents and after consultation between matchmakers" was superior even to whoring. Under this system, the man came into a piece of live property that was his to hold forever. From the time the bride was deposited on the bed of the bridegroom she had only duties and obligations to perform; even the freedom to haggle over a price was denied her, let alone love. Love or without love, in the name of Duke of Zhou and the Sage Confucius, she had to cleave to one man for all her days, and she had to preserve her chastity. The man could use her whenever he pleased, yet she had to abide by the morale teachings of the saintly fathers: even "to conceive an unclean thought is to be guilty of adultery".
解析
1、本段讲述封建婚姻制度下妇女的悲惨命运,为历史性叙述,故采用一般过去时为总体时态。
2、第1句“父母之命媒妁之言”为中国俗语,可采用意译法译成at the behest of the parents and after consultation between matchmakers,或可译成at the parents’decree(order)and matchmakers’advice。
3、“嫖妓”可译成whoring,简洁明了,符合英文的表达方式,也可根据意思译成visiting(frequenting)brothels,或taking prostitutes。
4、第3句“讲价钱”可译为haggle或bargain,突出封建婚姻制度的商业化本质。
5、第5句“圣贤”可译为saintly fathers。“犯奸淫”可译为be guilty of adultery或commit adultery。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/xpZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
TheUnitedStatesstandsforfreedomanddemocracy.Thereisalargegapbetweentherhetoricandthereality,buttheUnitedSt
TothewestofmainlandAmericaliesthe______.
InthefirstepisodeofSixFeetUnder,apopularAmericantelevisionshowairedearlierthisdecade,alargecorporationtries
Accordingtotheman,thereasonsweneedtotalkaboutregretareallofthefollowingEXCEPT
AppropriacyinEnglishI.Whatisappropriacy?A.Factorsdecidingappropriacy:1.choiceofwords2.thewayyousaythewords
Thejobofcheck-inclerksatHeathrow,oranyairport,【M1】______isnotaglamorousorparticularlysatisfactoryone.
在重复的岁月里,我们渐渐有点摸不着过年的幸福了,不少人觉得过年“没劲”,还有几分无奈和麻木。这个时候,检点我们的幸福感,就显得很有必要。对不同的人,幸福的体验是大相径庭的。但问题是,低层次的需要得到满足之后,高层次的需要往往并不“从天而降”。说白
由小学到中学,所修习的无非是一些普通的基本知识。就是大学四年,所授课业也还是相当粗浅的学识。世人常称大学为“最高学府”,这名称易滋误解,好像过此以上即无学问可言。大学的研究所才是初步研究学问的所在,在这里做学问也只能算是初涉藩篱,注重的是研究学问的方法与实
不消说,相识的人数是随了年龄增加的,一个人年龄越大,走过的地方、当过的职务越多,相识的人理该越增加了。可是,相识的人并不就是朋友。我们和许多人认识,或是因了事务关系,或是因了偶然的机缘棗如在别人请客的时候同席吃过饭之类。见面时点头或握手,有事时走访或通信,
车从这里的地铁爬上天桥,颤颤巍巍地从又乱又脏的街区开过去,往下一望,有时会突然看到一栋破极了的大楼的窗子里,有一些脸色神秘的东方人,穿着日式的大黑衣服,在练拳。再往下一望,看到一个穿脏花裙子的黑老女人,摇摆着生了痛风病的胖腿,拿着一个大塑料袋,气息奄奄地走
随机试题
在机场飞行区标志线设计中,为了增强黄色标志线与水泥混凝土表面的反差,常在黄色标志线的两边各加上5cm的黑边。同时,要求两黑边内测之间的距离始终要保持等距,且不能“吃掉”中间所夹黄色标志线的宽度。问题:用什么办法能保证黑线不吃掉黄线的宽度?
下列划线词语解释不正确的一项是()
主页是网站上信息量最大的网页
患者,男性,68岁,午餐时进食鲜肉水饺约250g,不久即感上腹不适,胸闷,大汗,心前区压迫样疼痛,来院急诊。下列哪项不属于急性心肌梗死的临床表现?()
技改扩建项目污染物源强在统计污染物排放量时,应算清新老污染源“三本账”,具体包括()。
关于工程量计量一般要求的说法,正确的是()。
采用新奥法施工的隧道,其开挖方法一般为()。
患者,男,60岁,有肝硬化病史1年,患者近期出现言语不清,举止反常,睡眠时间倒错症状,巴宾斯基征阳性,扑翼样震颤存在,脑电图表现异常,此时患者属于肝性脑病()。
人们之所以感觉到“晕车”主要是哪种感觉受到了强烈刺激?()
Inthelong-simmeringdebateforhowtojudgethequalityofNewYorkState1.______schoolemployees,thereisonethingallsi
最新回复
(
0
)