首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
同时,父母之命媒妁之言的旧式婚姻,却要比嫖妓更高明。这制度之下,男人得到永久的终身的活财产。当新妇人被放到新郎的床上的时候,她只有义务,她连讲价钱的自由都没有,何况恋爱。不管你爱不爱,在周公孔圣人的名义之下,你得从一而终,你得守贞操。男人可以随时使用她,而
同时,父母之命媒妁之言的旧式婚姻,却要比嫖妓更高明。这制度之下,男人得到永久的终身的活财产。当新妇人被放到新郎的床上的时候,她只有义务,她连讲价钱的自由都没有,何况恋爱。不管你爱不爱,在周公孔圣人的名义之下,你得从一而终,你得守贞操。男人可以随时使用她,而
admin
2014-02-15
17
问题
同时,父母之命媒妁之言的旧式婚姻,却要比嫖妓更高明。这制度之下,男人得到永久的终身的活财产。当新妇人被放到新郎的床上的时候,她只有义务,她连讲价钱的自由都没有,何况恋爱。不管你爱不爱,在周公孔圣人的名义之下,你得从一而终,你得守贞操。男人可以随时使用她,而她却要遵守圣贤的礼教,即使“只在心里动了恶念,也要算犯奸淫”的。
选项
答案
At the same time, the old-style marriage made "at the behest of the parents and after consultation between matchmakers" was superior even to whoring. Under this system, the man came into a piece of live property that was his to hold forever. From the time the bride was deposited on the bed of the bridegroom she had only duties and obligations to perform; even the freedom to haggle over a price was denied her, let alone love. Love or without love, in the name of Duke of Zhou and the Sage Confucius, she had to cleave to one man for all her days, and she had to preserve her chastity. The man could use her whenever he pleased, yet she had to abide by the morale teachings of the saintly fathers: even "to conceive an unclean thought is to be guilty of adultery".
解析
1、本段讲述封建婚姻制度下妇女的悲惨命运,为历史性叙述,故采用一般过去时为总体时态。
2、第1句“父母之命媒妁之言”为中国俗语,可采用意译法译成at the behest of the parents and after consultation between matchmakers,或可译成at the parents’decree(order)and matchmakers’advice。
3、“嫖妓”可译成whoring,简洁明了,符合英文的表达方式,也可根据意思译成visiting(frequenting)brothels,或taking prostitutes。
4、第3句“讲价钱”可译为haggle或bargain,突出封建婚姻制度的商业化本质。
5、第5句“圣贤”可译为saintly fathers。“犯奸淫”可译为be guilty of adultery或commit adultery。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/xpZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
CindyShermanisastrangelyelusiveartist.Herfacehasbecomefamousthroughthephotographsshetakesofherself,butherwo
InLondonsomegenerationsagopeopledidn’tgotothecinema,theywenttothe"pictures".Atripwasagrandevent,areasont
Unlikeanearthquake,ademographicdisasterdoesnotstrikewithoutwarning.Japan’spopulationof127mispredictedtofallto
CardinalMezzofantiofBolognawasasecularsaint.Thoughheneverperformedthekindofmiracleneededtobeofficiallycanoni
TheRimeoftheAncientMarinerwaswrittenby______.
在民俗村除了可饱览各民族的建筑风格外,还可欣赏中国名山大川中的二十个著名景观。这些景观有四个达到“世界之最”的水平:世界最大的人造石林、最大的人造榕树、最大的人造瀑布、最大的人造溶洞。面积达两万五千平方米的人造石林,精心选择了云南石林的“梁祝相会”
RobertBrowning’sMyLastDuchessiscomposedintheformofa(n)
自从我们搬到郊外以来,天气渐渐清凉了。那短篱边牵延着毛豆叶子,已露出枯黄的颜色来,白色的小野菊,一丛丛由草堆里钻出头来,还有小朵的黄花在凉劲的秋风中抖颤,这一些景象,最容易勾起人们的秋思,况且身在异国呢!低声吟着帘卷西风,人比黄花瘦,这个小小的灵宫,是弥漫
晚上的夜游活动堪称压轴节目。夜幕降临,乐山上空礼炮轰鸣,彩灯光芒四溢。河面各只彩船上无数五颜六色的霓虹灯、日光灯齐放光华,闪烁迷离,和水中倒影连成一片。漂灯点缀河面,似万点繁星坠落人间。在奇光异彩交相辉映中众多的龙舟如银河流星,顺河而下,千姿百态,令人叫绝
随机试题
常加压塔和常压塔的加量程序为()。
原始凭证不得涂改、刮擦、挖补。对于金额有错误的原始凭证,正确的处理方法是()。
A.推动作用B.温煦作用C.防御作用D.固摄作用E.气化作用使津液变成汗、尿是气的
在确定拟建工程目标时,用好用活建设工程数据库的关键在于()
下列属于取得国有土地使用费的是( )。
【2013年上】下列选项中,与“王静和李跃是军人”的判断类型不同的是()。
下列关于矿产资源和水流的说法中,正确的是()。
数据库系统的三级模式不包括()。
下面程序的输出结果是()。typedefunion{longx[1];inty[4];charz[10];}M;
能被“对象所识别的动作”和“对象可执行的活动”分别称为对象的()。
最新回复
(
0
)