首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
南京长江大桥是长江上首座由中国设计、采用国产材料建造的铁路、公路两用桥,上层的4车道公路桥长4589米,下层的双轨道铁路桥长6772米。铁路桥连接原来的天津一浦口和上海一南京两条铁路线,使火车过江从过去一个半小时缩短为现在的2分钟。大桥是南北交通的重要枢纽
南京长江大桥是长江上首座由中国设计、采用国产材料建造的铁路、公路两用桥,上层的4车道公路桥长4589米,下层的双轨道铁路桥长6772米。铁路桥连接原来的天津一浦口和上海一南京两条铁路线,使火车过江从过去一个半小时缩短为现在的2分钟。大桥是南北交通的重要枢纽
admin
2022-09-05
38
问题
南京长江大桥是长江上首座由中国设计、采用国产材料建造的铁路、公路两用桥,上层的4车道公路桥长4589米,下层的双轨道铁路桥长6772米。铁路桥连接原来的天津一浦口和上海一南京两条铁路线,使火车过江从过去一个半小时缩短为现在的2分钟。大桥是南北交通的重要枢纽,也是南京的著名景点之一。
南京长江大桥的建成标志着中国桥梁建设的一个飞跃,大大方便了长江两岸的物资交流和人员来往,对促进经济发展和改善人民生活起到了巨大作用。
选项
答案
The Nanjing Yangtze River Bridge is the first rail-road dual-use bridge over the Yangtze River designed by China and built with domestic materials. The upper 4-lane highway bridge is 4, 589 meters long, while the lower double-track railway bridge is 6, 772 meters long. The railway bridge connects the original Tianjin-Pukou and Shanghai-Nanjing railway lines, shortening the train crossing time from 1. 5 hours in the past to 2 minutes now. The bridge serves as an important junction of north-south traffic and is one of the famous scenic spots in Nanjing. The completion of Nanjing Yangtze River Bridge marked a great leap forward in China’s bridge construction, greatly facilitating the exchange of goods and personnel of both sides of the Yangtze River, and playing a huge role in boosting economic development and improving people’s lives.
解析
1. 第一句介绍南京长江大桥的基本信息,包括设计者、桥梁形式及长度等。由于句子较长,因此可以分译为两句。第一句介绍桥梁的设计者、设计材料及桥梁形式,第二句介绍桥梁上下层各自的长度。“由中国设计、采用国产材料建造的”是对“铁路、公路两用桥”的修饰成分,因此可以翻译为定语从句或后置定语。第二句可以翻译为and或while连接的并列句。
2. 第二句介绍南京长江大桥建成后的具体作用。根据原文句意可知,“铁路桥连接两条铁路线”的结果是“缩短了火车过江时间”,因此,翻译时可将前面一个分句翻译为主句,将后面一个分句翻译为现在分词形式的结果状语。
3. 第三句介绍南京长江大桥的地位。本句由两个简单句组成,适合翻译为and或"not only…but also…"连接的并列句。“是”可以简单翻译为be动词,也可以使用动词短语serve as。
4. 第四句说明南京长江大桥建成的重大意义。本句共有三个分句,第一个分句强调南京长江大桥建成的总体重大意义,后面两个分句具体介绍该“重大意义”带来的影响,因此,翻译时可以将第一个分句翻译为主句,将后面两个分句翻译为现在分词形式的结果状语。“起到了巨大作用”常译为play a huge/tremendous/significant/great role。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/xsR7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、ColonialAmericawasaplaceofdifferentpeoplesinhistory.B、Americansareeagertobuildmutualunderstandingquickly.C、C
A、Heusedallofittoexchangeafreeticket.B、Hetradedhalfofitforfreecoupons.C、Hewenttohavefourfreemealsinar
A、Theyareterrifyinginappearance.B、Theyareattractivebutpoisonous.C、Theyareontheedgeofextinction.D、Theyarenativ
A、Peopleshouldcutdowntheirconsumption.B、Developingcountriesshouldmakegreaterefforts.C、Theworldshouldrealizethep
A、Theywillbemorecarefulinbuyingpresents.B、Theywilllearnhowtobudgetandinvestinthefuture.C、Theywillbemoreli
A、Thetwelfth.B、Thethirteenth.C、Thefourteenth.D、Thefifteenth.A男士说,根据记录,女士预订的房间是13号,但女士马上纠正,订的是今晚,不是明晚。由此可以推断今天是12号,是女士预订的
A、Healthyeating.B、Diet-relateddiseases.C、Eatingdisorders.D、Food-heathrelationship.D
在我国,期货交易所的高级管理人员的任免需要由中国证监会决定。()
随机试题
会计凭证按照编制的程序和用途不同,分为()。
非特异性投射系统的作用及特点包括()
患鸡垂翅,渐进性消瘦,陆续死亡。死后剖检,脾脏和肝脏有肿瘤样结节。羽毛囊上皮超薄切片电镜观察,可见有囊膜的病毒粒子。引起该病的病原可能是
A.感官性状与一般化学指标B.感官性状与毒理学指标C.放射性指标与一般化学指标D.细菌学指标E.放射性指标与毒理学指标为了保证水质在流行病学上安全
“一夫法”是指
夏雨与秋歌1990年结婚,2010年离婚,儿子夏雪(14岁)随秋歌生活。秋歌被公司外派学习一年,遂委托其妹妹秋莲照顾夏雪,现夏雪在放学路上将同学王某眼睛打伤,花去医疗费10万元。请问:()
德国的哪部法律首次规定了“法官独立”和“终身制.”原则。这部法律还规定,以分权原则组成政权机关。立法机关为联邦议会,由联邦参政会和联邦国会组成。行政权由联邦总统和政府行使。司法权由联邦法院和各邦法院行使,法官由总统任命?
企业交纳的下列税金中,应计入当期损益的有( )。
激励团队去完成目标是()的本分。
在一个窗体上添加命令按钮控件,名为Command1,事件过程如下,则该过程的执行结果为______。OptionBase1PrivateSubCommand1_Click()Dima(5)AsIntegerDimkAs
最新回复
(
0
)