首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
自考
With an appropriate link verb: The team_______discussing the game among themselves.
With an appropriate link verb: The team_______discussing the game among themselves.
admin
2017-11-06
53
问题
With an appropriate link verb:
The team_______discussing the game among themselves.
选项
答案
are
解析
有些集体名词如team,family等后既可接谓语动词的单数形式,义可接谓语动词的复数形式。一般来说,谓语的单数形式强调的是整体概念,而复数形式强调的是集体中的个体。句子discuss的主语是一个个的队员,谓语动词应用复数。答案为are。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/y2yx777K
本试题收录于:
现代英语语法题库文史类分类
0
现代英语语法
文史类
相关试题推荐
AttainingSuccessinCollegeSucceedingincollegeisnotonlyimportanttogettinganeducation,butalsocrucialinthisd
Withanappropriaterelativepronounorrelativeadverb:Theprojecton_______theyhavebeenworkingfortwoyearsisatotalfa
Duringmychildhood,Ialwayslingeredatthetheater_______mymotherworked.()
Usingarelativeclause:Mybossisanincrediblyboringperson.Hispredecessorwasnotaboringpersonatall.
Usingapreposition:Ithinktherewillbealetterwrittenbymywifetomorrow.
Withanappropriatecoordinatororsubordinator:ShewasonthevergeofStarvation,_________herbrotherwaslivinganextravag
Withadeterminer:Ispentthe_______daydoingthegrammarbook.
which,who,whom,what,where,whenThetreatment,_______isbeingtriedbyresearchersatfourhospitals,hashelpedpatients
Withanappropriaterelativepronounorrelativepronoun:Thewoman______istalkingtomymotherisafriendofhers.
Thewounded_______fortreatment,buttherestaresentimmediatelytoholdingcenters.()
随机试题
subject
具有安胎作用的化湿药是
1998年7月中国某公司与英国某公司签订了一项货物买卖合同,后因合同履行发生争议。2005年9月中国公司就该合同争议向中国法院提起诉讼,英国公司提出诉讼时效抗辩。中国法院在判断该合同诉讼时效时应当根据()确定。
已知某地区淤泥土标准固结试验e—10gp曲线上直线段起点在50~100kPa之间。该地区某淤泥土样测得100~200kPa压力段压缩系数a1—2为1.66MPa—1,试问其压缩指数Gc值最接近于下列何项数数值?()[2010年真题]
无支护基坑的适用条件是()。
小吴取得导游资格证书后,与一家旅行社签订了劳动合同,她可持劳动合同向()申请领取导游证。
需要具有( )的特征。
Developingapeaceful,understanding,andsupportiverelationshipbetweenparentsandchildrenisnotaneasytask.Failurescana
Thestreamoverflowedandtheflood______allofthefarmlandinthearea.
Whatdoesthepassageimply?E-mailhasbecomealargepartof______.Accordingtothepassage,itis______toaddaddress
最新回复
(
0
)