首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
智力测验的初衷及价值 ——1992年英译汉及详解 Intelligence at best is an assumptive construct—the meaning of the word has never been clear.【F1】There
智力测验的初衷及价值 ——1992年英译汉及详解 Intelligence at best is an assumptive construct—the meaning of the word has never been clear.【F1】There
admin
2014-11-27
71
问题
智力测验的初衷及价值
——1992年英译汉及详解
Intelligence at best is an assumptive construct—the meaning of the word has never been clear.【F1】
There is more agreement on the kinds of behavior referred to by the term than there is on how to interpret or classify them.
But it is generally agreed that a person of high intelligence is one who can grasp ideas readily, make distinctions, reason logically, and make use of verbal and mathematical symbols in solving problems. An intelligence test is a rough measure of a child’s capacity for learning, particularly for learning the kinds of things required in school. It does not measure character, social adjustment, physical endurance, manual skills, or artistic abilities. It is not supposed to—it was not designed for such purposes.【F2】
To criticize it for such failure is roughly comparable to criticizing a thermometer for not measuring wind velocity.
The other thing we have to notice is that the assessment of the intelligence of any subject is essentially a comparative affair.
【F3】
Now since the assessment of intelligence is a comparative matter we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a "valid" or "fair" comparison.
It is here that some of the difficulties which interest us begin. Any test performed involves at least three factors: the intention to do one’ s best, the knowledge required for understanding what you have to do, and the intellectual ability to do it.【F4】
The first two must be equal for all who are being compared, if any comparison in terms of intelligence is to be made.
In school populations in our culture these assumptions can be made fair and reasonable, and the value of intelligence testing has been proved thoroughly. Its value lies, of course, in its providing a satisfactory basis for prediction. No one is in the least interested in the marks a little child gets on his test; what we are interested in is whether we can conclude from his mark on the test that the child will do better or worse than other children of his age at tasks which we think require "general intelligence".
【F5】
On the whole such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence, but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the others with whom he is being compared, and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed.
【F5】
选项
答案
总的来说,得出这种结论是有一定把握的,但前提是必须两个假定成立:这个孩子对测试的态度和与他相比的另一个孩子的态度相同;他没有因为缺乏别的孩子已掌握的有关知识而被扣分。
解析
本句考查的重点是:only if引导的条件状语从句的译法。 本句主干为…such a conclusion can be drawn….but only if…and only if为两个并列条件句,表示主句成立必须满足这两个前提。两个条件从句中又分别嵌套了定语从句with whom he is beingcompared和which they possessed,修饰先行词the others和information。其中on the whole意为“总的来说”;draw a conclusion意为“得出结论”;with a certain degree of confidence作状语,意为“有一定程度的信心”,在本句中可译为“有一定把握”。在第一个only if条件句中,有…the same…as…结构,表示“和…一样,和…相同”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ySK4777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Researchonanimalintelligencealwaysmakesmewonderjusthowsmarthumansare.【C1】______thefruit-flyexperimentsdescribedi
Researchonanimalintelligencealwaysmakesmewonderjusthowsmarthumansare.【C1】______thefruit-flyexperimentsdescribedi
Researchonanimalintelligencealwaysmakesmewonderjusthowsmarthumansare.【C1】______thefruit-flyexperimentsdescribedi
Researchonanimalintelligencealwaysmakesmewonderjusthowsmarthumansare.【C1】______thefruit-flyexperimentsdescribedi
Researchonanimalintelligencealwaysmakesmewonderjusthowsmarthumansare.【C1】______thefruit-flyexperimentsdescribedi
Researchonanimalintelligencealwaysmakesmewonderjusthowsmarthumansare.【C1】______thefruit-flyexperimentsdescribedi
Researchonanimalintelligencealwaysmakesmewonderjusthowsmarthumansare.【C1】______thefruit-flyexperimentsdescribedi
Researchonanimalintelligencealwaysmakesmewonderjusthowsmarthumansare.【C1】______thefruit-flyexperimentsdescribedi
随机试题
第一次工业革命时期,英美等主要资本主义国家处于【】
女性,42岁,年度查体时发现右侧卵巢囊实性肿块7cm,建议手术治疗,因恐惧手术而拖延了治疗。晨练后出现右下腹部剧痛,常伴恶心,呕吐,忍受后自然缓解,无发热。术中快速病理诊断为“卵巢浆液性囊腺瘤伴坏死”,手术方案为
男性,35岁。咽痛、发热1天后出现肉眼血尿,尿常规示蛋白阴性、尿红细胞满视野。首先考虑的诊断是
参加爆破工程施工的临时人员,应经过爆破安全教育培训,经口试或笔试合格后,方准许参加装药填塞作业,但装起爆体及敷设爆破网路的作业,应由()操作。
基础防潮层水平标高位置应设在( )。
对资产评估结果价值类型选择具有制约作用的因素是()。
某商业和办公楼项目,高29层,钢筋混凝土结构,建筑面积45000平方米,业主为某一房地产开发公司。该项目的概算总投资为23000万元。业主通过招标确定某一国内建筑施工企业为土建工程总承包单位,其合同总价为16000万元。该项目的钢结构和玻璃幕墙工程由业主指
Youdon’tlikethesamecoloursandIdon’tlikethem,______.
2018年全球茶叶产量585.6万吨,同比增长约3%,中国茶叶产量261.6万吨,同比增长0.7万吨。2018年,中国茶叶国内销售量为191万吨,同比增长5.1%,国内销售总额为2661亿元,出口量为36.5万吨,同比增长2.8%,出口总额为17.89
创新:僵化
最新回复
(
0
)