首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
汉语因汉族社会在发展过程中出现过程度不同的分化和统一而逐渐产生了方言(dialect)。现代汉语有各种不同的方言,他们分布的区域很广。现代汉语各方言之间的差异表现在语音、词汇、语法三个方面,语音方面尤为突出。但由于这些方言和共同语之间在语音上都有一定的对应
汉语因汉族社会在发展过程中出现过程度不同的分化和统一而逐渐产生了方言(dialect)。现代汉语有各种不同的方言,他们分布的区域很广。现代汉语各方言之间的差异表现在语音、词汇、语法三个方面,语音方面尤为突出。但由于这些方言和共同语之间在语音上都有一定的对应
admin
2014-07-28
82
问题
汉语因汉族社会在发展过程中出现过程度不同的分化和统一而逐渐产生了
方言
(dialect)。现代汉语有各种不同的方言,他们分布的区域很广。现代汉语各方言之间的差异表现在语音、词汇、语法三个方面,语音方面尤为突出。但由于这些方言和共同语之间在语音上都有一定的对应规律,词汇、语法方面也有许多相同之处,因此它们不是独立的语言。当前语言学界对现代汉语方言划分的意见还未完全达成一致,大多数人认为现代汉语有七大方言。
选项
答案
As Chinese hart society experienced various degrees of division and unification in the process of development, the dialects gradually emerged. Modern Chinese has numerous dialects spreading widely among various regions. The differences among dialects are apparent, which are shown in three aspects, that is pronunciation, vocabulary and grammar, and the most notable difference lies in pronunciation. However, the dialects follow the same rules correspondingly with the Chinese language, also have similarities in vocabulary and grammar with it, none of which truly exists as a unique language. Nowadays, the linguist experts have not reached a consensus as to how to categorize these modern Chinese dialects, but the majority of people argue that there are seven major dialects.
解析
1.第一句中,“出现”实为“经历”的意思,应该译为experienced。
2.第二句中,“他们分布的区域很广”翻译为现在分词短语作状语比较符合英语的语言习惯。
3.第三句中.“尤为突出”在这里应理解为“显著的不同”,可翻译为the most notable difference.
4.第四句中,由于意群与第三句接近,可以用However连接,与第三句形成转折关系。
5.第五句中,“语言学界”比较抽象,可进行具体化处理,翻译为the linguist experts;“七大方言”可翻译为seven major dialects。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ybm7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、It’sareliablewaytomakefriendsonline.B、Itisconvenienttogetintouchwiththeirparents.C、Itisregardedasawayo
很久以前,广东一直是中国最偏远的地方,缺乏统治者的所有资助。广东人(Cantonesepeople)吃他们可以找到的当地的所有食物。野生动物、植物,甚至昆虫。十八到十九世纪,广东移民(immigrant)遍布世界各地,并开办了许多粤菜饭店。如今,大多数海
现在要给中国的背包旅行现象找一个确切的渊源,恐怕不是件太容易的事。不过这种生态自助型的新旅游方式,业已吸引了成千上万的爱好者。而想要成为“驴友”,你不一定要年轻力强,也不一定要囊中富足。“驴友”们很多不过是口袋空空的学生,每一次旅途都需要精打细算,而另
中国消费价格指数2月份下降1.6%,使中国所面临的经济问题中增添了通货紧缩威胁。作为通货膨胀主要衡量指标的消费价格指数成为负数。在通货膨胀率变成负数时,经济学家称其为通货紧缩。通货紧缩会使下滑的经济状况更加恶化,因为商品价格下降使消费者倾向于推迟购买,直到
清明是中国的二十四节气之一,每年4月4—6日。节日过后,温度将会上升,降雨量会增加。这正是春天耕作和播种的好时节。但是清明节不仅是一个指导农活的节气,还是一个纪念的节日。每到清明节,所有的墓地都挤满了来扫墓和献祭的人。这一习俗现在已经大大简化了。稍稍清扫坟
高速发展的中国经济正面临着“新经济结构危机”,即严重缺乏相关于生产力的生态资源及必要因素。以出口为例,中国制造的商品在国际市场价格低廉,然而最大程度上来说。低廉的价格是以牺牲环境为代价的。在当今的生态环境下,进一步的经济增长必须以大规模的“制造”必要因素为
Inmostculturesthroughouttheworld,thereisanexpectationthatwhenapersonreachesadulthood,marriageshouldsoonfollow
A、Lowerbloodpressure.B、Improveourdefensesagainstillness.C、Makepeopleyounger.D、Curediseaseswithoutmedicine.B文中分析笑
OnCampusPolitics1.现在许多大学生都热衷于“校园政治”,如竞选学生会干部等2.产生这种现象的原因3.这种现象可能带来的问题
随机试题
室间隔缺损并发心力衰竭时,首选治疗是肺动脉瓣重度狭窄并发心力衰竭,首选治疗是
开采矿产资源,必须按照国家有关规定缴纳资源税和资源补偿费。应当缴纳资源税的有______、______、_______。
人体内只有肝脏是合成胆固醇的场所。其合成原料是丙二酸单酰CoA。()
A.卡托普利B.米力农C.氯沙坦D.洛伐他汀E.阿司匹林
我国《婚姻法》规定:民族自治地方的人民代表大会及其常委会可依据本法的原则,结合当地民族婚姻家庭的具体情况,制定某些变通的或补充的规定。这一规定属于()。
资料一经过12年的艰苦创业,L先生的L氏集团已具备了坚实的竞争实力和根基,并考虑更高层次的发展。目前公司总资产4亿元,年销售收入6亿元,年净利润2000万元,并且销售收入和利润正以年平均15%的速度递增。制药业和轻工业是集团的两大支柱产
卡通
下列选项中,没有体现发展的实质的是()。
填入下列横线处的句子,最恰当的一项是()。雨停了,月亮穿过云雾,把明亮的光辉洒在广场上,广场像用银子铺成似的。在有积水的洼地上,_______,变成了透明的、奇异的、童话般的世界。
“巧言令色,鲜仁矣”中“鲜”的意思是()。
最新回复
(
0
)