首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
几百年来,昆曲在表演(staging)的通俗性上经历了种种波折,然而从未有人怀疑过它在戏剧领域享有的最高(supreme)地位。昆曲在其他形式的传统戏剧的创立中发挥了指导性的作用,并产生了一批致力于昆曲的追随者(devotee)。昆曲陶冶了中国古代文人的性
几百年来,昆曲在表演(staging)的通俗性上经历了种种波折,然而从未有人怀疑过它在戏剧领域享有的最高(supreme)地位。昆曲在其他形式的传统戏剧的创立中发挥了指导性的作用,并产生了一批致力于昆曲的追随者(devotee)。昆曲陶冶了中国古代文人的性
admin
2016-08-29
55
问题
几百年来,昆曲在
表演
(staging)的通俗性上经历了种种波折,然而从未有人怀疑过它在戏剧领域享有的
最高
(supreme)地位。昆曲在其他形式的传统戏剧的创立中发挥了指导性的作用,并产生了一批致力于昆曲的
追随者
(devotee)。昆曲陶冶了中国古代文人的性情,这方面的作用是无法低估的。近年来,随着中国人的思维观念和生活方式发生了迅速而巨大的变化,昆曲的生存问题面临着巨大的挑战。然而在这个相对不利的环境中,昆曲仍保持着它古老的传统。
选项
答案
Kunqu has, for several centuries, undergone ups and downs in staging popularity, but its supreme status in the field of opera has never been challenged. It has played a guiding role in the creation of other forms of traditional opera, and generated a dedicated following of devotees. Its role in fostering the spirit of ancient Chinese men of letters cannot be underestimated. In recent years, with the rapid and dramatic change in concepts and lifestyles of the Chinese people, the survival of Kunqu has faced an enormous challenge. Within this relatively harsh environment, however, Kunqu has still been preserving its ancient tradition.
解析
1.“几百年来”可以处理为插入语for several centuries置于句中。
2.“经历……波折”可用短语undergo ups and downs表示。
3.“从未有人怀疑……的地位”在译文中可处理为“……的地位从未被怀疑过”的被动形式,译为its supreme status(in the field of opera)has never been challenged。
4.“产生了”可用generate(发生,形成)。
5.“陶冶”用动词foster(培养,养育),也可用cultivate(培养,陶冶)。
6.“作用是无法低估的”在译文中处理成被动句式role…cannot be underestimated;用with the rapid…people 作状语,表示所伴随的状态。
7.“在……环境中”用介词within;“保持……传统”可使用动词preserve。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/yiG7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Hewillbuyanewcoatforthewoman.B、Hewillbuyastovetocook.C、Hewillgobackhome.D、Hewillcookasoup.C女士说今天的风很大
DoctorsinBritainarewarningofanobesity(肥胖症)timebomb,whenchildrenwhoarealreadyoverweightgrowup.So,whatshould
A、HowmanynativespeakersithadinShakespeare’stime.B、Thenumberofpeoplewithanadequateworkingknowledgeofit.C、The
A、TheJapanesemathematicteachers.B、BoththespeakerandhisGermanfriend.C、BothAmericansandimmigrants.D、Thesonofthe
Globalindustrializationhaspouredcarboninthesky,andnowwemustpaytheprice:thenastyclimatechange,withitssinking
A、Saveallthephotosandvideoclipsatasafeplace.B、ShowhisvideosandphotosontheInternet.C、Sendhisphotostohisfr
Americansgavealmosttwohundredfiftythousandmilliondollarstocharityin2004.Itwasafivepercent【B1】______toanewrec
A、Mostareinsomniacs.B、Mostareteenagers.C、Mostareeasilycured.D、Mostsufferfromhypersomnia.D这道题紧承上一道题,说话者指出,大多数病人受嗜睡症
中国地处亚洲大陆东部,太平洋西岸,在总面积九百六十万平方公里的国土上,自然与地理环境多姿多彩,东西南北风光迥异,山川江河蕴藏着极为丰富的动植物(faunaandflora)资源,良好的地理环境造就了无数的天然名胜。漫长的历史为中华民族留下了丰厚而珍贵的
A、Howtheteamintegrateswithwhatitissupposedtoserve.B、Howtheteamisbuilttokeepimprovingitsperformance.C、Whatt
随机试题
血栓形成条件,下列哪项是错误的()
局限性脂肪肝是
在X线摄影中,使用造影剂可以增加组织间的对比,有助于形成影像。逆行肾盂造影造影剂用量是一侧注射
下列关于肺炎链球菌肺炎的叙述,错误的是
按国家现行规定,造成直接经济损失35万元的工程质量事故,应定为()质量事故。
市场按()标准划分为实物商品市场、劳动力市场、金融市场、技术市场、信息市场。
名贵新兴中药材绞股蓝主要分布在()地区。
CA安全认证中心的功能是
Thedoctorwarnedhimthathis__________chestpainmightturnchronicifnottreatedintime.
Withmoreandmoreyoungpeoplegettingintotroublewiththelaw,racialworkersareverybusy.Theyaretryingtokeep【B1】____
最新回复
(
0
)