首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
今天,剪纸(paper—cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、完整的(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部
今天,剪纸(paper—cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、完整的(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部
admin
2015-03-08
72
问题
今天,
剪纸
(paper—cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、
完整的
(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部分,还保持了图形的完整性。总体来说,剪纸有两种方法:一种是用剪子,另一种是用刀。由于窗户上的薄纸被玻璃替代,剪纸逐渐变得不那么流行。直到近几年,这门古老的艺术才以令人难忘的新形式再次繁荣起来。
选项
答案
Today, as in the ancient times, paper-cutting is a highly technical art form requiring creativities, skills and experience. No matter how simple or complex every design is, it must be formed as an unbroken and integral piece. With careful study, you will notice the ingenious cutting that the Chinese have developed not only connects various parts of the picture, but also doesn’t spoil the picture. Generally, there are two common methods for paper-cutting, with scissors or with knives. As glass replaced the thin paper on windows, paper-cutting became less popular. Until recent years, this ancient art flourishes once again in an impressively new and inventive way.
解析
1.第一句中,“需要……”可翻译为现在分词短语作伴随状语,以使句子结构紧凑。
2.第二句中,“无论”可译为no matter how…。
3.第三句中,“中国人形成的那种巧妙的剪法”可翻译为定语从句结构,“剪法”作先行词,“中国人形成的那种巧妙的”作定语从句,译为the ingenious cutting that theChinese have developed。
4.第四句中,“剪纸有两种方法”翻译为there be句型。
5.最后一句中,“以令人难忘的新形式”翻译为in引导的方式状语,即in animpressively new and inventive way。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/yrh7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Hecantalktoherafewminuteslater.B、Hemustwaitforalongtime.C、He’dbetterspeaktoheratonce.D、Hecanhavealo
Angerisaverycommonhuman【C1】______andatsometimeoranotherweallexperienceit.Fromyoungchildrentooldpeopleweall
没有哪个国家比中国对汽车更痴狂了(bonkers),这里新到达中产阶层(middle-class)的人们的梦想就是一辆闪闪发光的新汽车。但仅仅有汽车对这些渴望超越中产阶层的人们是不够的,牌照号(licenseplate)就成为与汽车一样能够象征身份和地位
A、Walkingthedog.B、Cuttingthegrass.C、Takingcareofthechildren.D、Feedingthefish.C细节题。Marsha照看房子的时候要修剪草坪,给植物浇水,Eric托管房
TrafficJam1.在现代社会,城市交通问题变得越来越严重2.分析城市交通问题产生的原因及对人们生活的影响3.为了解决这个问题,我认为……
A、First-bornchildren.B、Theyoungestchildren.C、Theneglectedchildren.D、Later-bornchildren.A事实细节题。短文介绍说,研究发现排行老大的孩子在数学和语言能
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledOnDialectalTVPrograms.Youshouldwriteatleast15
CampusCrimeWeoftenthinkofagricultureasplantingseedsandharvestingcrops.Butmanycropsdonotcomefromseeds.Ma
A、Itsavestime.B、Itincreasesparkingcapacity.C、Itensuresdrivers’safety.D、Itreducescardamage.B细节辨认题。短文中提到,开发者对此项技术很有
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2000多年前,就产生了儒家学说(Confucianism)和道家学说(Taoism),以及其他很多在中国思想史上有地位的学说流派(theoriesanddoctrines),这就是有名的“诸子百家(Hund
随机试题
A.胃气虚证B.湿热蕴脾证C.食滞胃脘证D.胃火炽盛证E.脾胃虚寒证某男孩,8岁,近日脘腹胀满,嗳气厌食,嗳出酸腐气味,大便不调,苔厚腻,脉滑。此属
薄荷的主治是()。
下列统计数据中,属于观测数据的有()。
甲、乙、丙、丁、戊公司均为增值税一般纳税人,适用的增值税税率为17%,2014年11月30日,甲公司资产负债表有关项目期末余额为:货币资金项目18500万元,应收账款项目3600万元,预收款项项目800万元,应交税费项目100万元,12月份相关交易事项如
2016年8月,国内Q省D啤酒公司收购B省两家啤酒公司的股权,进入B省市场。几个月后,B省Y啤酒公司也收购Q省三家啤酒公司的股权,进入Q省市场。根据以上信息可以判断,Y啤酒公司采取的措施属于()。
乙租住甲的房屋,甲起诉乙支付拖欠的房租。在诉讼中,甲放弃乙支付房租的请求,但要求法院判令解除与乙的房屋租赁合同。下列关于本案的哪种说法是正确的?()
在IT外包日益普遍的浪潮中,企业为了发挥自身的作用,降低组织IT外包的风险,最大程度地保证组织IT项目的成功实施,应该加强对外包合同的管理,规划整体项目体系,并且________。
I______oneofmyoldclassmatesinthestreetyesterday.
HowdoesthewriterknowthecompanyinBeirut?HowaboutthebusinessoftilecompanyinBeirut?Ithasreestablishedand_
Untilthenineteensixties,blackpeopleinmanypartsoftheUnitedStatesdidnothavethesamecivilrightsaswhitepeople.
最新回复
(
0
)