Standard English is the variety of English which is usually used in print and which is normally taught in schools and to non-nat

admin2014-09-18  32

问题     Standard English is the variety of English which is usually used in print and which is normally taught in schools and to non-native speakers leaning the language. It is also the variety which is normally 26 by educated people and used in news broadcasts and other 27 situations. The difference between standard and nonstandard, it should be noted, has 28 in principle to do with differences between formal and colloquial 29 ; standard English has colloquial as well as formal variants.
    30 , the standard variety of English is based on the London 31 of English that developed after the Norman Conquest resulted in the removal of the Court from Winchester to London. This dialect became the one 32 by the educated, and it was developed and promoted 33 a model, or norm, for wider and wider segments of society. It was also the 34 that was carried overseas, but not one unaffected by such export. Today, 35 Eng-lish is arranged to the extent that the grammar and vocabulary of English are 36 the same everywhere in the world where English is used; 37 among local standards is really quite minor, 38 the Singapore, South Africa, and Irish varieties are really very 39 differ-ent from one another so far as grammar and vocabulary are 40 . Indeed, Standard English is so powerful that it exerts a tremendous 41 on all local varieties, to the extent that many of long-established dialects of England have 42 much of their vigor (活力) and there is considerable pressure on them to be 43 This latter situation is not unique 44 English: it is also true in other countries where processes of standardization are 45 But it sometimes creates problems for speakers who try to strike some kind of compromise between local norms and national, even supranational (跨国的) ones.

选项 A、in the way
B、under way
C、out of the way
D、all the way

答案B

解析 此题属于语义搭配题。under way意为“在进行中”,例如:We have several projectsunder way.根据原文意思,在标准化进程实行的过程中,故选项[B]under way正确。选项[A]in the way意为“挡道的,妨碍人的”,例如:If you’re going to help,at least don’tget in the way.选项[C]out of the way意为“不挡道,得到解决的”,例如:While the fightwas going on,he tried to keep out of the way.选项[D] all the way意为“一直,完全地”,例如:I ran all the way to the office.另外与way连用的常见短语有:by the way(顺带地);find one’s way(设法到达);in a way(在某种程度上);in no way(绝不);make way(让路);one way or another(用某种方法);give way(让步,屈服);on the way out(行将过时的);see one’s clear way to do/doing sth.(愿意做某事)。全句可译为:后者的情况不仅仅发生在英国。在别的一些正在进行英语标准化的国家也存在这种情况。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/z0jd777K
0

最新回复(0)