首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
对于中国人来说,“面子”十分重要,它指的是一个人根源于自尊的名誉观。大部分中国人都认为,有面子是最重要的事情之一,丢面子则会带来巨大的痛苦。因此,人们必须了解并遵守面子规则,如果违反就会受到严厉的惩罚。然而,有时候一个人丢面子不仅仅是因为他们的行为不符合社
对于中国人来说,“面子”十分重要,它指的是一个人根源于自尊的名誉观。大部分中国人都认为,有面子是最重要的事情之一,丢面子则会带来巨大的痛苦。因此,人们必须了解并遵守面子规则,如果违反就会受到严厉的惩罚。然而,有时候一个人丢面子不仅仅是因为他们的行为不符合社
admin
2014-09-30
81
问题
对于中国人来说,“面子”十分重要,它指的是一个人根源于自尊的名誉观。大部分中国人都认为,有面子是最重要的事情之一,丢面子则会带来巨大的痛苦。因此,人们必须了解并遵守面子规则,如果违反就会受到严厉的惩罚。然而,有时候一个人丢面子不仅仅是因为他们的行为不符合社会的要求,还可能是由于别人的行为没有符合他个人的期待。
选项
答案
Face is immensely important for the Chinese. It can be defined as a notion of one’s reputation rooted in self-esteem. Most of the Chinese people believe that to have face is one of the most valued things, while to lose face is a cause of great anguish. Thus, people are expected to know and abide by the rules of face and are penalized harshly if they break them. However, sometimes a person could lose face not only because of his failure to match up to society’s obligations on him, but also from the failure of others to act in accordance with his expectations of them.
解析
1.第一句中,“面子”译为face,“十分重要”译法很多,如of great importance,significantly important,essential都可以。“指的是”即给面子下定义,可译为be defined as.“自尊”还可译为pride。
2.第二句“有面子”译为have face,而“丢面子”译为lose face,汉英之间相差无几。“巨大的痛苦”可以译为greatanguish,或者great pain。为了从形式上也能构成对比,“造成”虽为动词,却处理成了名词形式a cause of。
3.第三句,“必须”译为must也可,但是语气颇为生硬,这里译为be expected to更为委婉,含有一种期待的意味。“受到严厉的惩罚”翻译为be penalized harshly。
4.最后一句是“不仅仅……还……”的结构,需注意全句的结构安排。两个原因可如译文中处理成两个介词短语的形式,match up to和in accordance with都有“符合,与……一致”的意思;也可以用原因状语从句表达,用fail to do sth.的形式,即A person could lose face not only because he fails to match up to society’s obligations on him,but alsobecause others do not act in accordance with his expectations of them.如果是这种形式,则because后面的主语不一致,故不及译文一气呵成。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/zVv7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Inthelibrary.B、Attheseaside.C、Atthegym.D、Atthepark.B
A、Herresearchpapers.B、Thecomingexam.C、Herswimmingclass.D、Herschoolfee.A
A、IthasnothingtodowiththeruinoftheEarth.B、FactsprovethatitwilldestroytheEarthsoon.C、Noonebelievestheglob
Sometimesthebiggestfindsarethesmallestfinds.Researchersexamininga(26)______ofsiltstone(粉砂岩)takenfromgroundalongth
Howusefularetheviewsofpublicschoolstudentsabouttheirteachers?Quiteuseful,accordingtopreliminaryresultsrele
旗袍(cheong—Sam)源自清代满族(Manchu)女性服饰,被誉为中国传统服饰(habilatory)文化的典范。它不仅在整体造型的风格方面符合中国文化和谐的特点,而且它的装饰手法也展现着浓厚的东方特质(orientalidiosyncrasy)。
A、Collegeteachers.B、Maintenanceworkers.C、Students’parents.D、Librarysupervisors.A综合推断题。对话一开始女士便表明了来找男士的原因——她刚跟图书馆管理员谈过话,得
Students’pressuresometimescomesfromtheirparents.Mostparentsarewell(1)_______,butsomeofthemaren’tveryhelpfulw
Doctorsaretobeginatrialofadrugtreatmentthatcoulddoublethetimetransplantedorganssurviveinthebody.The20-minu
A、Itisbroken.B、Itneedscleaning.C、Itdoesn’tkeepgoodtime.D、Itisoutofbattery.D细节推断题。女士问男士她的手表问题出在哪儿?男士说,“itjustn
随机试题
用财务数字或非财务数字表明预期结果的规划是()
以下哪种情况不属于医院感染
重10N的物块沿水平面滑行4m,如果摩擦系数是0.3,则重力及摩擦力各做的功是()。
固体废物按其污染特性可分为()。
城市用地竖向工程规划的设计手法,一般采用()。
关于增值税一般纳税人取得走逃(失联)企业的异常增值税扣税凭证的说法中,正确的有()。
2017年5月,某市税务机关拟对辖区内某房地产开发公司开发的房产项目进行土地增值税清算。该房地产开发公司提供该房产开发项目的资料如下:(1)2015年3月以8000万元拍得用于该房地产开发项目的一宗土地,并缴纳契税;因闲置1年,支付土地闲置费400万元。
在进行时间序列的速度分析时,不宜计算速度的情况包括()。
如果全球变暖导致海平面大幅上升,和其他国家一样,中国将要________被海水淹没地区的入口,特别是长江下游河段,或者建造大坝保护地处低洼地区的沿海城市,这些都需要巨大的花费。中国和其他国家面临的挑战是限制二氧化碳的排放,从而_________全球变暖所导
A、Shewillhelpthemantocatchup.B、Sheisworriedabouttheman’shealth.C、Shewilltakethemantothehospital.D、Shehas
最新回复
(
0
)