首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
对于中国人来说,“面子”十分重要,它指的是一个人根源于自尊的名誉观。大部分中国人都认为,有面子是最重要的事情之一,丢面子则会带来巨大的痛苦。因此,人们必须了解并遵守面子规则,如果违反就会受到严厉的惩罚。然而,有时候一个人丢面子不仅仅是因为他们的行为不符合社
对于中国人来说,“面子”十分重要,它指的是一个人根源于自尊的名誉观。大部分中国人都认为,有面子是最重要的事情之一,丢面子则会带来巨大的痛苦。因此,人们必须了解并遵守面子规则,如果违反就会受到严厉的惩罚。然而,有时候一个人丢面子不仅仅是因为他们的行为不符合社
admin
2014-09-30
63
问题
对于中国人来说,“面子”十分重要,它指的是一个人根源于自尊的名誉观。大部分中国人都认为,有面子是最重要的事情之一,丢面子则会带来巨大的痛苦。因此,人们必须了解并遵守面子规则,如果违反就会受到严厉的惩罚。然而,有时候一个人丢面子不仅仅是因为他们的行为不符合社会的要求,还可能是由于别人的行为没有符合他个人的期待。
选项
答案
Face is immensely important for the Chinese. It can be defined as a notion of one’s reputation rooted in self-esteem. Most of the Chinese people believe that to have face is one of the most valued things, while to lose face is a cause of great anguish. Thus, people are expected to know and abide by the rules of face and are penalized harshly if they break them. However, sometimes a person could lose face not only because of his failure to match up to society’s obligations on him, but also from the failure of others to act in accordance with his expectations of them.
解析
1.第一句中,“面子”译为face,“十分重要”译法很多,如of great importance,significantly important,essential都可以。“指的是”即给面子下定义,可译为be defined as.“自尊”还可译为pride。
2.第二句“有面子”译为have face,而“丢面子”译为lose face,汉英之间相差无几。“巨大的痛苦”可以译为greatanguish,或者great pain。为了从形式上也能构成对比,“造成”虽为动词,却处理成了名词形式a cause of。
3.第三句,“必须”译为must也可,但是语气颇为生硬,这里译为be expected to更为委婉,含有一种期待的意味。“受到严厉的惩罚”翻译为be penalized harshly。
4.最后一句是“不仅仅……还……”的结构,需注意全句的结构安排。两个原因可如译文中处理成两个介词短语的形式,match up to和in accordance with都有“符合,与……一致”的意思;也可以用原因状语从句表达,用fail to do sth.的形式,即A person could lose face not only because he fails to match up to society’s obligations on him,but alsobecause others do not act in accordance with his expectations of them.如果是这种形式,则because后面的主语不一致,故不及译文一气呵成。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/zVv7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Bygivingheradinner.B、Bylaughterandentertainment.C、Bysendinghergifts.D、Byholdingapartyforher.D
Thejobofraisingchildrenisatoughone.Childrendon’tcomewithaninstruction(1)______.Andeachchildisdifferent.Sopa
A、Ithasjustbeenpublished.B、Itisthesecondedition.C、Ithasbeensubmittedtotheeditor.D、ItisprovidedontheInterne
A、Timedifference.B、Weathercondition.C、Programschedule.D、Viewintroduction.B
Genderequality,isawell-definedby-productofhumandevelopment.Italways【C1】______tohowtofocusattentiononwomenempowe
A、Rollingtherocks.B、Listeningtomusic.C、Talkingonthetelephone.D、Vacuumingthebathroom.B由对话中女士提到的Rock’n’Roll(摇滚乐),high
黄山黄山位于安徽省的南部。它有72座山峰,它被认为是世界上最独特,最美丽的山脉之一,是中国十大风景名胜里唯一的一座山。在中国,如果你爬山,就爬黄山吧!黄山风景四绝:云海、怪石、奇松和温泉。黄山,被称为“中国最美的山”,是中国著名历史上艺术和文学的
A、Buythewatchfor$20.B、SeeBonniethisweekend.C、Borrowsomemoneyfromthewoman.D、AskBonnietopaybackthemoney.C行动
Bynow,everyoneknowsyousaveenergybyturningoutlights.Andyou【S1】_____waterbytakingshortershowers.Butit’sjustas
A、Becauseitmasksthetruefeelingsoftheworkers.B、Becauseitleadstomorecomplaintsfromtheworkers.C、Becauseitpreven
随机试题
行政赔偿请求人单独提起行政赔偿诉讼,须以赔偿义务机关()为前提。
病例对照研究中,下列哪项选择对照的方法是正确的( )。
投资者对某项资产合理要求的最低收益率,称为()。
按照税收的征收权限和收入支配权限分类,可以将我国税种分为中央税、地方税和中央地方共享税。下列各项中,属于中央税的税种是()。
太湖中最大的岛屿是()。
甲、乙、丙、丁每人只会编程、插花、绘画、书法四种技能中的两种,其中有一种技能只有一个人会。并且:(1)乙不会插花;(2)甲和丙会的技能不重复,乙和甲、丙各有一门相同的技能;(3)甲会书法,丁不会书法,甲和丁有相同的技能;(4)乙和丁中只有一人会插花
下列不是分支结构的语句是()。
例如:您是来参加今天会议的吗?您来早了一点儿,现在才8点半。您先进来坐吧。★会议最可能几点开始?A8点B8点半C9点√许多人喜欢早上洗澡,也有人喜欢中午洗。其实在晚上睡觉以前洗澡是最好的,水的温度最好在40度到
A、theabuseofIraqiprisonersB、theIraqiprisoners’humiliationC、thatmanypeopledidn’tunderstandAmericaD、thatthoseresp
Nowadaysgroupsofscientificworkers,oftensupposedbytheirgovernments,spendtheirtimestudyingtheoccurrenceofearthqu
最新回复
(
0
)