首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
九寨沟风景区(Jiuzhaigou Scenic Area)是世界上最佳的旅游景区之一。它位于四川省九寨沟县内,距离成都约450公里,因沟内有9个村寨而得名。九寨沟里森林遍布,沟内有108个色彩斑斓的湖泊。九寨沟海拔(elevation)2000多米,气候
九寨沟风景区(Jiuzhaigou Scenic Area)是世界上最佳的旅游景区之一。它位于四川省九寨沟县内,距离成都约450公里,因沟内有9个村寨而得名。九寨沟里森林遍布,沟内有108个色彩斑斓的湖泊。九寨沟海拔(elevation)2000多米,气候
admin
2020-06-30
62
问题
九寨沟风景区
(Jiuzhaigou Scenic Area)是世界上最佳的旅游景区之一。它位于四川省九寨沟县内,距离成都约450公里,因沟内有9个村寨而得名。九寨沟里森林遍布,沟内有108个色彩斑斓的湖泊。九寨沟
海拔
(elevation)2000多米,气候宜人,夏季凉爽,冬无寒风。九寨沟以其独特的风景每天吸引着数以万计的海内外游客。1992年,九寨沟风景区被列入
世界自然遗产名录
(World Natural Heritages)。
选项
答案
The Jiuzhaigou Scenic Area is one of the best tourist attractions in the world. Situated in Jiuzhaigou County, Sichuan Province, the area is about 450 kilometers away from Chengdu City. It got the name because of the nine villages spreading in the area. Forests are found everywhere in the area which owns 108 colorful lakes. The area, with an elevation over 2,000 meters, enjoys a favorable climate which is cool in summer but free from cold wind in winter. With its unique scenery, it attracts tens of thousands of visitors from home and abroad every day. In 1992, the Jiuzhaigou Scenic Area was listed into the World Natural Heritages.
解析
1.第2句中含三个汉语短句,有三个动作“位于”、“距离”和“得名”。仔细分析发现,前两个表示位置,语义联系紧密,最后那个表示名字的来源,故宜把最后那个短句拆译为另一个句子。“位于……”可处理成地点状语,用分词短语situated in...来表达。“因……而得名”可套用句型it got the name because...。在because引导的原因状语从句中宜增译出“分布着”(spreading),以使句意表达得更准确。
2.第2句中的“四川省九寨沟县内”,按照英文的表达习惯,地点要从小到大排列,故可译为in Jiuzhaigou County,Sichuan Province。
3.在第3句中,“……遍布”可用句型…be found everywhere来表达;“沟内有108个色彩斑斓的湖泊”则可处理为由which引导的定语从句,译作which owns 108 colorful lakes。
4.第4句包含4个汉语短句。翻译此类句子时可如下处理:首先,确定句子的主干;其次,分析其余的附属成分和主干中某个成分之间的逻辑关系;最后,考虑以何种方式解决附属结构,通常可以采用介词短语、分词短语和从句等办法来解决。此句可将“气候宜人”处理为主句;“海拔2000多米”则处理成状语,用介词短语with...来表达;“夏季凉爽,冬无寒风”是对主句的补充说明,可处理成定语从句用来修饰“气候”,译为which is cool...but free from...。
5.倒数第2句中的“以其独特的风景”可处理为方式状语,用介词短语with its unique scenery来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/zid7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Itmeanstheyearyoutakeoffandyou’llcontinueschoolwithenoughmoney.B、Itmeanstheyearyouhaveoffbetweenhighsch
A、GoldminersfromEuropeandChina.B、RelativesofthepreviousimmigrantsC、Refugeesfromwarandpoliticalproblems.D、Escape
A、18,000.B、1,800.C、24.D、9,000.C选项都是数字,听的同时就要在相应的数字旁边记下该数字代表的内容,再听问题问的是哪个内容的数字。原文说该学院只有24名男学生,因此答案是C。
A、Dealwithchangesconfidently.B、Findpeacewiththosenewimmigrants.C、Offermorerightstothepoorandwomen.D、Respectth
A、Copperandiron.B、Copperandtin.C、Ironandtin.D、Copperandzinc.B短文提到:“过了一些时候,人类知道了如何制造我们现在称之为青铜的东西。青铜是铜和锡的合金。”B正确。具体的物质
A、Englishteaching.B、Psychologicalcounselling.C、Stafftraining.D、Careersguidance.D男士谈到自己在诺丁汉大学拿到法语学位后,在中学做了就业指导的工作(careers
A、Inahospital.B、Atacoffeeshop.C、Atalaundry.D、Inahotel.D男士说给6个宾馆写了信,其中一个给了他第一份工作。因此答案为D。A“医院”、B“咖啡店”和C“干洗店”均与男士所述不符。
A、1,970.B、1,980.C、4,700.D、2,600.D题目问进入奥运会体育馆的运动员人数。新闻中提到,有来自超过80个国家和地区的大约2600名运动员,在20世纪七八十年代的美国流行音乐的伴奏下,齐步走进体育馆。故D项正确。
中华民族的传统文化博大精深,源远流长。2000多年前,中国就产生了以孔孟为代表的儒家学说(Confucianism)和以老子和庄子为代表的道家学说(Taoism),以及其他许多也在中国思想史上有重要地位的学说和学派(school)。这就是有名的诸子百家(
人们都说北京是政治之城,上海是时尚之城,广州是经济之城,而成都是个幸福之城。这里气候湿润,物产丰富(productive)。得天独厚的自然环境使得人们谋生比较容易,生活因而安逸、轻松。成都人不图升官发财,只图一份好心情。2005年的一个调查表明,成都人对月
随机试题
()抽油机下行(下冲程)时,固定阀是关闭的,游动阀是开的,悬点(光杆)所受静载荷为:抽油杆(柱)在液体中重。
下列以碳酸氢钠与枸橼酸为崩解剂的是
男孩,7岁,查体合作,跛行步态明显,左髋屈曲、外展、外旋位畸形,左下肢肌肉萎缩。诊断时首先应进行
(2004)中小学南向的普通教室冬至日底层满窗日照时间不应小于()。
根据《水利水电工程标准施工招标文件》,除专用合同条款另有约定外,现场测量基本控制点、基线和水准点应由()提供。
会计核算软件按照不同的适用范围可分为通用会计核算软件和商品化会计核算软件。()
读下列A、B两工业区示意图,回答问题。A、B两图中___________是我国的辽中南工业基地,该地区___________、___________等矿产资源丰富。你能列举几种该工业基地的主要工业部门吗?(至少说出三种)___________;___
下列句子中有语病的一句是()。
为保护中农利益,《兴国土地法》对《井冈山土地法》进行的一个原则性改动是()。
Accordingtothepassage,Chinaisaleadingbuyerof_________.
最新回复
(
0
)