首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
青春不是生命中的某一阶段,而是一种心境;青春不是粉面红唇和柔膝,而关乎坚忍不拔的意志,恢宏丰富的想象和热烈旺盛的情感;青春是生命之深泉不息地喷涌。 青春是一种气质,勇气不断超越怯懦;青春是一种愿想,耽于安逸总为勇于进取所取代。此等气质愿想,不唯见于
青春不是生命中的某一阶段,而是一种心境;青春不是粉面红唇和柔膝,而关乎坚忍不拔的意志,恢宏丰富的想象和热烈旺盛的情感;青春是生命之深泉不息地喷涌。 青春是一种气质,勇气不断超越怯懦;青春是一种愿想,耽于安逸总为勇于进取所取代。此等气质愿想,不唯见于
admin
2015-12-25
119
问题
青春不是生命中的某一阶段,而是一种心境;青春不是粉面红唇和柔膝,而关乎坚忍不拔的意志,恢宏丰富的想象和热烈旺盛的情感;青春是生命之深泉不息地喷涌。
青春是一种气质,勇气不断超越怯懦;青春是一种愿想,耽于安逸总为勇于进取所取代。此等气质愿想,不唯见于弱冠年少,花甲之岁,更易多见。步人暮年,非岁月累加,而是抛却理想之求。
年华流逝,肌肤不复柔滑;激情丧失,则会衰及心灵。忧虑、惊惧和畏缩,使人意志减退,清泉归为尘灰。
无论是花甲高龄,还是二八芳华,所有人的心中总充溢着对于奇迹的渴望,孩童般永恒不衰的对于未来的向往,和对于生活变幻的欢娱。在你我心中都耸立着一座无线电台,只要它能接收到来自人类和宇宙关于美好、希望、欢悦、勇气和力量的信息,你就会永葆青春。
当你的天线收拢,你的心灵为冰雪覆盖,愤世嫉俗和悲观厌世之感,就会油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣。而当你的天线张开,时时接收积极向上的电波,在你年届八旬,辞别人世之际,你仍有望青春作伴。
选项
答案
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of will, a quality of imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life. Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust. Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonder, the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the infinite, so long are you young. When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as your aerials are up to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/22e7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
"Avoidtherush-hour"mustbethesloganoflargecitiestheworldover,whereveryoulookit’speople,people,people.Thetrai
"Avoidtherush-hour"mustbethesloganoflargecitiestheworldover,whereveryoulookit’speople,people,people.Thetrai
现在中国越来越盛行西式婚礼,但是还是有很多年轻人选择中式婚礼。结婚当天,新郎要在亲朋好友的陪同下去新娘家迎娶新娘。当他们到达婚礼地点时,音乐和鞭炮声随即响起,而身穿红色裙装的新娘将会在一片喜庆的气氛中被领上红毯。新人在叩拜(kowtow)天地、父母和夫妻交
ShouldCollegeStudentsBeInvolvedinBusinessActivities?1.现在有许多大学生参与商业活动2.对大学生是否应该参与商业活动有许多说法3.我的看法
丝绸之路(theSilkRoad)是中国古代一条重要的商业贸易路线。它起始于古都西安,连接亚非欧三大洲。最初的作用是运输中国古代出产的丝绸,因此,被命名为“丝绸之路”。丝绸之路不仅促进了古代亚欧间的商业贸易,还增进了亚欧各国和中国的友好往来和文化交流。
A、Bettermemories.B、Betterstudyhabits.C、Moreefficientwaysofconveyinginformation.D、Greaterabilitiestodealwithcompl
如果你的祖父母出生于20世纪早期的富裕国家,他们的寿命可能是50来岁。现今在发达国家,人的平均寿命可达80岁甚至以上。这是由于自来水、冲水马桶以及医疗等公共卫生条件的改善。但这些改善大多惠及富裕国家。世界上仍有许多地方没有干净的水、足够的食物和医生。因此,
先逛店后网购(showrooming)指先到传统实体商店查看某件商品,之后到网上低价买人的行为。虽然网上的产品文字描述和图片展示很详尽,但是上网购物仍有各种不足之处。人们在购买某些商品前倾向于亲眼看一下,如果对商品满意,就回家从网上购买。购物网站上的卖家没
京剧(BeijingOpera)是中国的国粹。作为一门古老的艺术,京剧的服装(costume)、脸谱(facialmask)更易被人喜爱。不同的服装类型反映不同的人物身份特征。富贵者的服装缀满精美的刺绣;穷困者的服装则简单朴素,少有装饰(element
随机试题
生产力在本质上是人与自然之间实现物质变换的过程。这一本质决定了生产力具有()
蛋鸡场,产蛋率急剧下降,眼和鼻有水样分泌物,有的上下眼睑被粘在一起,眼睛中有乳白色干酪样物质积聚,角膜增厚,眼球凹陷,甚至角膜穿孔。该病可诊断为
关于止血药下列说法不正确的是
人力资源的首要职能是(),
甲将乙打晕后拖入水中,以为乙必死无疑,但适逢过路人丙将乙救活。关于甲的犯罪形态。下列哪一选项是正确的?()
保险费的确定与()因素有关。
适合于城市用地比较平坦、人口分布比较均匀的城市的线网形式是()
出口产品质量检验工作职能主要有哪些?
小赵、小钱、小孙一起打羽毛球,每局两人比赛,另一人休息。三人约定每一局的输方下一局休息。结束时算了一下,小赵休息了2局,小钱共打了8局,小孙共打了5局。则参加第9局比赛的是()。
Whendidthefilmbegin?
最新回复
(
0
)