首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
《白蛇传》(Legend of the White Snake)是中国古代广为流传的民间故事之一。传说一条名叫“白素贞”的白蛇来到凡间与许仙结为夫妻。然而,他们的婚姻遭到法海和尚(Buddhist monk)的反对,因为法海认为人妖(evil spirit
《白蛇传》(Legend of the White Snake)是中国古代广为流传的民间故事之一。传说一条名叫“白素贞”的白蛇来到凡间与许仙结为夫妻。然而,他们的婚姻遭到法海和尚(Buddhist monk)的反对,因为法海认为人妖(evil spirit
admin
2017-03-01
83
问题
《白蛇传》
(Legend of the White Snake)是中国古代广为流传的民间故事之一。传说一条名叫“白素贞”的白蛇来到凡间与许仙结为夫妻。然而,他们的婚姻遭到法海
和尚
(Buddhist monk)的反对,因为法海认为人
妖
(evil spirit)不能结合。于是,法海将白素贞压在雷峰
塔
(pagoda)底。多年后,白素贞的儿子中了
状元
(Zhuangyuan title),来到雷峰塔前跪拜母亲。这一切感动了天神,令雷峰塔倒塌,白素贞出塔,一家人终得以团聚。
选项
答案
"Legend of the White Snake" is one of the folk tales widely circulated in ancient China. The tale goes that a white snake named Bai Suzhen came to the human world and married Xu Xian. Unfortunately, their marriage was opposed by a Buddhist monk named Fahai, who believed that the marriage between human and evil spirit could not be allowed. He then kept Bai Suzhen under the Leifeng Pagoda. Many years later, after gaining a Zhuangyuan title (the first place in the imperial examination), Bai Suzhen’s son knelt down in front of the Leifeng Pagoda. God was moved by his action and collapsed the pagoda from which Bai Suzhen is freed Finally, Bai Suzhen reunited with her husband and son.
解析
1.第1句中的定语“中国古代广为流传的”较长,故将其处理成后置定语,用分词短语widely circulated inancient China来表达。
2.汉语中的故事开头“传说……”常表达为The tale goes that...。
3.第3句中的“然而”译为unfortunately,带有同情弱者的感情色彩,使故事的论述语气一脉相承,比直译为however更生动传神。仔细分析“……遭到法海和尚的反对,因为法海认为……”后发现,两个分句都是论述法海,故用关系代词who引导定语从句来表示后一个分句,译作who believed that...,这样使句子结构更紧凑和自然。
4.最后一句中的“(什么)感动了(谁)”译成英文时常用被动语序“(谁)be moved by(什么)”,故“这一切感动了天神”译为God was moved by his action。“雷峰塔倒”和“白素贞出塔”关联性较强,可用“塔”将两个分句连接起来,译作…collapsed the pagoda from which Bai Suzhen is freed,比直译为the pagodacollapsed and Bai Suzhen was freed out of the pagoda来得精彩。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/3yi7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Athome.B、Inarestaurant.C、Inadepartmentstore.D、Inafactory.D地点题是短对话中常考的题型之一。读题重点在于理解相应的地点名词所确立的语境,以及在该语境下的关键词。由本题的关键
Students’pressuresometimescomesfromtheirparents.Mostparentsare【B1】______,butsomeofthemaren’tveryhelpfulwiththe
在农业科技领域,中国正不断缩小与发达国家的差距,科技进步对中国农业的贡献率已由1949年的20%上升到现在的42%。农业科技部门在生物技术、高新技术、基础研究方面均取得较大进展,植物细胞培养及其应用研究处于世界先进地位。大豆杂交(hybridbeans)
馆藏(collections)丰富的高校博物馆(universitymuseum)无疑是一座“宝藏”。但令人遗憾的是,这座宝藏一直很少受到关注。最近,北京的一些高校公开表示将向公众免费开放校内博物馆。这一举动为学术馆藏走近普通大众提供了一个良好的开端。但
《红楼梦》共计120回,前80回的作者是曹雪芹,后40回由高鹗完成。
中国的茶文化可以追溯到周朝(theZhouDynasty),约有4000年的历史。“一日三餐茶饭”成为中国人的一种日常习惯。有客人来访时.通常递上的也是一杯茶。饮茶在中国既是一种艺术也是一门学问。在中国的许多地方,沏茶的方法很复杂。中国茶叶以独特的色、
《红楼梦》共计120回,前80回的作者是曹雪芹,后40回由高鹗完成。
高山族世代居住在中国的台湾省,人口约为40万。他们以农业生产为主,种植水稻、红薯和小米(millet)等。还有些族人以打猎和捕鱼为生。高山族没有本民族文字,但口头文学很丰富,有许多神话、传说和民歌。唱歌和跳舞是高山族人生活的一部分,每逢节日,他们都要聚集在
颐和园(theSummerPalace)始建时便是一个御花园(imperialgarden)。在清朝后期(thelateQingDynasty),颐和园遭到了严重破坏。而后清朝的统治者挪用建设军队的经费重建了颐和园。目前,颐和园是世界上建筑规模最
随机试题
医生挨家挨户上门巡访,省去了许多老年人去医院的麻烦。
A.肝郁不孕B.肾阳虚不孕C.痰湿不孕D.血瘀不孕E.肾阴虚不孕
患者,女,37岁,月经期常有行经后错,经水量少、有血块,行经小腹疼痛,血块排出痛减,经前双乳胀痛、烦躁,食欲不振等症状,经诊断为血虚肝郁所致月经不调痛经、月经前后诸证,应选用的中成药是()。
电子票据的期限为(),使企业融资期限安排更加灵活。[2016年6月真题]
2013年公共财政收入增速约为:
泥石流对于()相当于台风对于()
【叔向】南京大学2016年中国古代史基础真题
相较于经典测量理论,项目反应理论可满足CAT的条件有()
在一项新的治安工程中,某些邻近地区在凌晨1点至5点通常不使用汽车的车主在车窗上装饰上一种特殊的贴花,并且准许警察在凌晨1点至5点之间拦截带有这种特殊贴花的汽车,检查驾驶员的驾驶执照。结果发现:带有这种特殊贴花的汽车失窃率比从前大大降低了。如果从以上陈述得出
Roy:______?Earl:Notreally,IthinkIhavebrokenmyknees.Roy:Oh,myGod,we’dbettersendforthedoctor.
最新回复
(
0
)