首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
目前,中国很多城市纷纷建立共享书吧。人们可在共享书吧的书架中自行挑选任意一本感兴趣的纸质图书或刊物回家阅读,阅毕可将此书送回。有些书吧还引进数字阅读机,每台机器内存有大量高清畅销书,每月定时更新,使用二维码扫一扫即可阅读。接下来,共享书吧将面向更广泛的地方
目前,中国很多城市纷纷建立共享书吧。人们可在共享书吧的书架中自行挑选任意一本感兴趣的纸质图书或刊物回家阅读,阅毕可将此书送回。有些书吧还引进数字阅读机,每台机器内存有大量高清畅销书,每月定时更新,使用二维码扫一扫即可阅读。接下来,共享书吧将面向更广泛的地方
admin
2019-10-03
57
问题
目前,中国很多城市纷纷建立共享书吧。人们可在共享书吧的书架中自行挑选任意一本感兴趣的纸质图书或刊物回家阅读,阅毕可将此书送回。有些书吧还引进数字阅读机,每台机器内存有大量高清畅销书,每月定时更新,使用二维码扫一扫即可阅读。接下来,共享书吧将面向更广泛的地方推广,以期更好地发挥图书馆馆藏资源利用率,进一步在全国范围内推广“全民阅读”,加快构建公益性、均等性、便利性的公共文化服务体系,真正让共享书吧成为提升公共文化服务水平和市民文化素养的载体平台。
选项
答案
Nowadays, (1) sharing book bars are established in many cities around China. People can take any one of the (2) paper books and magazines they are interested in back home. After reading, they can return books to the bar. Besides, there are also (3) e-book readers, each of which boasts a large number of (4) HD best-sellers (5) with monthly updates. The e-books can be acquired through scanning the (6) QR code on the readers. Sharing book bar, in the future, will be set up in more cities (7) in a bid to maximize the utilization of the library resources, (8) promote the public awareness of reading, and accelerate the construction of a public cultural service system (9)featuring convenience, equality of access and public benefit.
解析
(1)“共享书吧”可翻译为sharing book bars。
(2)“纸质图书”可翻译为paper books。
(3)“数字阅读机”可翻译为e-book readers。
(4)“高清畅销书”可翻译为HD best-sellers。
(5)“每月定期更新”可作“数字阅读机”的伴随状语,翻译为with monthly updates。
(6)“二维码”可翻译为QR code。
(7)“以期更好地”表目的,可用短语in a bid to“为了”。
(8)“推广‘全民阅读’”可理解为“提高公民的阅读意识”,即promote the public awareness of reading。
(9)“公益性、均等性、便利性”修饰公共文化服务体系,即这三点是服务体系的特点,可译为后置定语,用featuring连接,翻译为featuring convenience,equality of access and public benefit。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/6uW7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Wearelockedinagenerationalwar,whichwillgetworsebeforeitgetsbetter.Noonewantstoadmitthis,becauseit’sugly
A、ResorttothePart-timeJobCenter.B、Turntotheirprofessorforhelp.C、Hireaprofessionalwithbetterpay.D、Payherfull
中医(TraditionalChineseMedicine)是中华文化不可分割的一部分,为振兴华夏做出了巨大的贡献。如今,中医和西医(westernmedicine)在中国的医疗保健领域并驾齐驱。在定义上,中医是指导中国传统医药理论和实践的
Oneofourexpectationsabouteducationisthatitwillpayoffintermsofupwardmobility.Historically,thecorrelationbetw
ToliveintheUnitedStatestodayistogainanappreciationforDahrendorf’sassertionthatsocialchangeexistseverywhere.T
ToliveintheUnitedStatestodayistogainanappreciationforDahrendorf’sassertionthatsocialchangeexistseverywhere.T
Teenagersarespendingmoremoneythanever.Justlastyear,31.6millionteensspent155billion,accordingtotheNorthbrook,
PeoplewhospendalotoftimesurfingtheInternetaremorelikelytoshowsignsofdepression,BritishscientistssaidonWedn
A、Lookedforcaves.B、Burnedtrees.C、Wenttothesea.D、Builtwoodenhouses.D女士说:“在一些气候比较温暖的地方,冰河时期的人确实建了木屋。”D符合对话中的意思。
随机试题
软件由______组成。
肿瘤标志物中,________是内胚窦瘤及不成熟畸胎瘤的最佳标志物;________是卵巢上皮性恶性肿瘤的最佳标志物;________是滋养细胞肿瘤的最佳标志物。
用听筒听到胎儿的胎心音,多数开始于
建设工程发生质量事故后,有关单位应当在()h内向当地建设行政主管部门和其他有关部门报告。
商业银行主要运用资产负债组合模型确定()等要素,确保各项计划目标一致,平衡衔接。
根据企业国有资产法律制度的规定,下列关于上市金融企业国有资产转让的表述中,不正确的是()。
20世纪作曲家________是美国新音色音乐和音乐神秘主义的代表,其钢琴作品《大宇宙》系列是他的代表作之一。
工作丰富化,是指从纵向上赋予员工更复杂、更系列化的工作,使员工有更大的控制权。工作扩大化则是指在横向水平上增加工作任务的数目或变化性,使工作多样化。下列属于工作丰富化的是()。
当前我国既处于发展的重要战略机遇期,又处于社会矛盾凸显期。要充分认识新形势下加强和创新社会管理的重大意义,统筹经济建设、政治建设、文化建设、社会建设以及生态文明建设,把社会管理工作摆在更加突出的位置。社会管理的过程,就是不断解决矛盾的过程。一些地
你被录取为公务员,却发现你的顶头上司——处长,曾经在一次邻里纠纷中与你发生过激烈的争执,你以后如何处理与他的关系?
最新回复
(
0
)