首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
全球规模最大的人口大迁徙搭上了共享经济(the sharing economy)的便车,数十万中国人在一年一度的春节回家过年的旅途中转向拼车(carpooling)服务。在本周日开始的春节假期期间,全国各地将出现大规模人口迁移,车站和道路将人满为患,数千万
全球规模最大的人口大迁徙搭上了共享经济(the sharing economy)的便车,数十万中国人在一年一度的春节回家过年的旅途中转向拼车(carpooling)服务。在本周日开始的春节假期期间,全国各地将出现大规模人口迁移,车站和道路将人满为患,数千万
admin
2016-10-18
38
问题
全球规模最大的人口大迁徙搭上了共享经济(the sharing economy)的便车,数十万中国人在一年一度的春节回家过年的旅途中转向拼车(carpooling)服务。在本周日开始的春节假期期间,全国各地将出现大规模人口迁移,车站和道路将人满为患,数千万务工人员将从城市回到家乡与家人共度春节。
随着经济增速放缓,中国总理李克强提出的“互联网+”战略等政府举措正加紧努力,利用大数据和移动互联网填补中国岌岌可危的老经济的裂缝,解决交通拥堵等长期问题。两周前,中国政府批准了春节拼车服务,当时交通部运输服务司副司长王水平表示,只要不以盈利为目的,交通部“鼓励”拼车服务。
选项
答案
The world’s biggest mass migration has hitched a ride on the sharing economy, with hundreds of thousands of Chinese turning to carpooling for their annual pilgrimage home for the lunar new year. The holiday season, which kicks off on Sunday, will see mass criss-crossing across the country and bottlenecks at stations and on the roads, as tens of millions of migrants return home from the cities to spend the Spring Festival. As the economy grows slowly, state initiatives such as Premier Li Keqiang’s "Internet Plus" strategy are making an accelerated push to fill the cracks in China’s creaking old economy using big data and mobile internet to tackle longstanding problems such as traffic congestion. Chinese new year lift-sharing was given the green light by the authorities two weeks ago when deputy minister Wang Shuiping said the transport ministry "encouraged" carpooling services so long as they were not aimed at making money.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/7bF7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Byofferingthemsomementalsuggestions.B、Bykeepingthemawayfrompossiblemeans.C、Byprescribingthemsomehelpfulmedic
A、Itcausespeopletofeelunhappy.B、Itmakespeoplethinkoftheirplants.C、Itdrawspeople’sattentiontothequality.D、It
A、Prof.Hampton’spoems.B、Thearrangementofclassrooms.C、Theprocedureofregistration.D、Apopularoptionalcourse.D
ShockTreatment[A]TheobjectiveofAmerica’sAffordableCareActof2010—commonlyknownasObamacare—wastoensurethatthe40m
LongbeforethefirstEuropeansarrivedinAmerica,astrangelookinganimallivedonthewesternplains.Itlookedsomewhatlik
A、Stricterstandardsforfoodpreparation.B、Moredetailedlabelsonfood.C、Removingcertainfoodsfromthemarket.D、Regulart
ThePopularityofInstantMessagingTechnologies1.近来移动QQ、微信等通信方式在大学生中十分流行2.这些通信方式有许多优点3.我的观点
近年来,随着风电(windpower)产业的快速发展,现有的电力系统运行和管理体制不适应大规模风电并网(windpowerintegration)的需求,各类电源规划缺乏统筹衔接、风电并网运行技术水平有待提高等问题也日益凸显,造成了严重的风电荒废(d
重庆位于中国西南部,长江上游。它是一座举世闻名的山城,最突出的特点是地形起伏有致,立体感强。重庆凭借长江“黄金水道”之便,依托丰富的资源和广阔的市场,从汉代起就已成为长江上游的工商业重镇,如今更发展为集重工业、轻工业、贸易等为一体的经济、政治和文化中心。重
随机试题
以下关于处方意义的叙述,除哪项外都是正确的:
患者自诉心前区疼痛10分钟,心电图Ⅱ、Ⅲ、aVF导联ST段上抬0.15mV,最可能的诊断是( )
对获得生产或销售含有新型化学药品许可的生产者、销售者提交的自行取得的未披露数据,国家食品药品监督管理总局对未经同意使用其未披露数据的申请不予批准的时限是()
静止的流体中,任一点的压强的大小与下列哪一项无关?()
某在建商业建筑区在项目风险管理过程中,风险评估工作包括()。
理财师与客户沟通的方式包括()。①服务窗口对话;②“走出去”专程拜访;③发放调查表;④举办专题研讨会。
如图,动点P在正方形ABCD—A1B1C1D1的对角线BD1上,过点P作垂直于平面BB1D1D的直线,与正方体表面相交于M,N,设BP=x,MN=y,则函数y=f(x)的图象大致是()
简述清末礼法之争的焦点。
虚拟存储,就是把多个存储介质模块(如硬盘、RAID)通过一定的手段集中管理起来,所有的存储模块在一个存储池(StoragePool)中得到统一管理。虚拟存储管理系统是以程序的(5)理论为基础的,其基本含义是指程序执行时往往会不均匀地访问主存储器单元。根据
•Readthearticlebelowaboutabankwithareputationforexcellence.•ChoosethebestwordorphrasetofilleachgapfromA
最新回复
(
0
)