首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Cloisonne is a unique art form that originated in Beijing during the Yuan Dynasty. In the period titled " Jingtai" during the Mi
Cloisonne is a unique art form that originated in Beijing during the Yuan Dynasty. In the period titled " Jingtai" during the Mi
admin
2017-01-18
100
问题
Cloisonne is a unique art form that originated in Beijing during the Yuan Dynasty. In the period titled " Jingtai" during the Ming Dynasty, the emperor who was very much interested in bronze-casting techniques improved the color process, and created the bright blue that catered to the Oriental aesthetic sense. After a breakthrough of processing technology, most articles for his daily use were made of cloisonne. Cloisonne became popular among the common people soon. During the Qing Dynasty, cloisonne had been improved and reached its artistic summit. Colors were more delicate, and scope of use was enlarged.
选项
答案
景泰蓝
(cloisonne)是一种起源于元代北京的独特艺术。在明代的景泰年间,非常钟情于
青铜制造技术
(bronze—casting techniques)的君王发展了色彩加工技术,并且创造了迎合东方审美的亮蓝色。在一次加工技术的突破之后,此君王的大部分日常用具都由景泰蓝制成。很快地,景泰蓝在普通人当中变得流行起来。在清朝,景泰蓝得到了发展,并且达到了其艺术巅峰。颜色更加精美,使用范围也扩大了。
解析
1.第一句中,“起源于元代北京的”应该使用定语从句,可译为that originated in Beijing during the Yuan Dynasty。
2.第二句中,“非常钟情于青铜制造技术的”是一个较长的定语,应该使用定语从句,可译为who was very muchinterested in bronze-casting techniques;“迎合”还可译为appealed to;“东方审美”可译为the Oriental aestheticsense。
3.第三句中,“加工技术的突破”可译为a breakthrough of processing technology。
4.第四句中,“在普通人当中变得流行起来”可以用became popular among the common people来表达。
5.第五句中,“达到了其艺术巅峰”可以用reached its artistic summit来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/82i7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Foryears,highschoolstudentshavereceivedidenticaltextbooksastheirclassmates.Evenasstudentshavedifferentlearning
Somedayastrangerwillreadyoure-mailwithoutyourpermissionorscanthewebsitesyou’vevisited.Orperhapssomeonewillca
ExerciseIsAllYouGetattheGymA)Whenyougotothegym,doyouwashyourhandsbeforeandafterusingtheequipment?Bring
Peopleintheirsixtiesshouldgotouniversitytoretrainbecausetheywillbeexpectedtoworkforlongerbeforeretirement,t
HighlightingIsaWasteofTimeA)Inaworldasfast-changingandfullofinformationasourown,everyoneofus—fromschoolchi
Sendingyourchildrentopianoorviolinlessonsinabid(努力)toboosttheiracademicachievementisawasteofmoney,according
Sendingyourchildrentopianoorviolinlessonsinabid(努力)toboosttheiracademicachievementisawasteofmoney,according
当前,全社会对人口问题(issueofpopulation)的认识不断深化。人们对人口问题已经达成了以下共识:控制人口增长有利于实现人口与经济、社会、资源、环境的协调发展和可持续发展;解决人口问题还应强调提高人口素质和健康水平,提高人类生活质量,实现人
飞速发展的经济引发了中国的旅游热潮。目前看来,东南亚是最受欢迎的目的地。中国团队游的激增,成为这一地区重要的收人来源。大批的中国人正在作为旅游者走出国门,从而引发了前所未有的旅游热潮。如果目前的预测准确,全球的旅游业需要马上接受有关中国的各种培训,以满足很
复杂的汉字(Chinesecharacters)书写体系是中国古代文化遗留下来的瑰宝。而这一体系正面临着退化的命运。随着电脑和智能手机的迅速发展和普及,年轻人拿起笔却写不出字来的现象越来越常见。若不借助电子产品的帮助,很多人难以写出10万个日常用字。为此
随机试题
阅读下面的古诗,回答问题。春江花月夜张若虚春江潮水连海平,海上明月共潮生。滟滟随波千万里,何处春江无月明。江
A.二妙散B.易黄汤C.完带汤D.参苓白术散E.龙胆泻肝汤主治肾虚湿热带下的方剂是
关于分部分项工程施工成本分析的说法,正确的有()。
下列不属于编制合并财务报表应遵循的原则是()。
公元前841年,周公、召公共同执政,史称“共和行政”。()
社会政策实施过程要建立有效的服务传递机制,应包括下列哪些行动?()
下列有关110的做法错误的是()。
冬天,为了防止皮肤于裂,可涂抹甘油,使皮肤保持湿润,那么,纯甘油要加多少的水后才能用于润肤?
Thisarticleismainlyabout_______.HowaretheeventsofDorotheaDix’slifepresentedinthepassage?
TheArtofPublicSpeakingThinkwhatmighthappenifyoutriedtobuildahousewithoutafloorplanoranarchitect’sblu
最新回复
(
0
)