首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
尽管电子阅读器(e-reader)市场用户在中国基础庞大、潜力非凡,但由于中国的电子阅读(e-reading)趋势具有强烈的“中国特色”,外资企业对中国市场望而却步。首先,目前中国电子书市场的主要驱动力是数量庞大的手机用户。中国共有7900万电子书读者,其
尽管电子阅读器(e-reader)市场用户在中国基础庞大、潜力非凡,但由于中国的电子阅读(e-reading)趋势具有强烈的“中国特色”,外资企业对中国市场望而却步。首先,目前中国电子书市场的主要驱动力是数量庞大的手机用户。中国共有7900万电子书读者,其
admin
2017-04-12
38
问题
尽管
电子阅读器
(e-reader)市场用户在中国基础庞大、潜力非凡,但由于中国的
电子阅读
(e-reading)趋势具有强烈的“中国特色”,外资企业对中国市场望而却步。首先,目前中国电子书市场的主要驱动力是数量庞大的手机用户。中国共有7900万电子书读者,其中6.3%通过手机阅读,仅0.396使用
专门的
(dedicated)电子阅读设备。其次,中国消费者不愿意为电子书付费,且阅读的主要目的是娱乐。可见,不同于美国的电子书读者,中国的电子书读者并不是转投新媒介的传统购书者。
选项
答案
Although China’s e-reader market possesses a large user base and great potential, it scares off foreign companies due to the strong Chinese characteristics in the e-reading trends. Firstly, at present it is the large number of mobile phone users that drive the development of this market. Among a total of 79 million Chinese who read e-books, 6.3 percent read on mobile phones and only 0.3 percent on dedicated electronic reading devices. Secondly, Chinese consumers are not willing to pay for the e-books and they mainly just read for fun. It is thus clear that, different from their American counterparts, China’s e-book readers are not traditional paper book buyers switching to a new medium.
解析
1.首句较长,后两个分句为同一意群,与第一个分句含有转折关系,本句可有几种处理方法。第一,处理为主从复合句,将第一分句处理为although引导的从句,“外资企业对中国市场望而却步”处理为主句,“由于……‘中国特色’”则处理为主句附带的原因状语从句,用as引导。第二,处理成but连接的并列句;或两个独立的句子,用表转折的连词(but,however等)连接。第三,将第一个分句处理为despite引导的状语,置于句首,“电子阅读器……潜力非凡”处理为名词短语,译为despite a large user base and great potential of China’s e-reader market。
2.首句中的“望而却步”是翻译难点,翻译这类四字成语时,只需将其意思用通俗易懂的语言表达出来即可。“对中国市场望而却步”可理解意为“不敢进入中国市场”,故可译为be afraid to enter the China’s market;或理解为“中国市场吓走了……”,即the China’s market scares off…。
3.第二句强调推动电子书阅读市场的是数量庞大的手机用户,因此在翻译时应采用强调句式it is…that…,对the large number of mobile phone users进行强调。
4.末句将中国电子书读者和美国电子书读者进行了比较。句中两次出现“电子书读者”,为了避免重复,将“美国电子书读者”译成American counterparts(相似或相对应的人或物)。“可见”译成it is clear that…。定语“转投新媒介”含有动作“转投”,故处理为现在分词短语switching to…,作后置定语修饰traditional book buyers。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/8WU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Itislessening.B、Itisgrowing.C、Ithasn’tchanged.D、Itisslowlychanging.B短文开头介绍,在1986年出台了禁止商业捕鲸的政策之后,鲸鱼的死亡数字每年都呈上升趋势,故
A、Tennis.B、Hockey.C、Gymnastics.D、Bridge.D此题为明示信息,看到选项就可以预测,问的是一种游戏或者运动。女士说自己喜欢打桥牌(bridge),故选D。做题时注意排除hockey引起的干扰。
Forcenturiesmendreamedofachievingverticalflight.In400A.D.Chinesechildrenplayedwithafan-liketoythatspunupward
A、Ateacher.B、ApsychologistC、Alibrarian.D、Apublisher.C从男士的话“书本在24区书架的最上面”,可知男士非常熟悉课本所在的位置,从而判断出他是图书管理员,故选C。
A、Theyaregratefulstudents.B、Theyare"brains".C、Theyarehard-workingstudents.D、Theyarefunpeople.A女士说组织者都是些感恩的学生,并不是“
A、Hefeelssorryforthestudentsconcerned.B、Heconsidersthepunishmentexcessive.C、Heexpressednoopinionaboutit.D、Hes
A、Mr.Johnson’sideasarenonsense.B、HequiteagreeswithMr.Johnson’sviews.C、Mr.Johnsonisgoodatexpressinghisideas.D
优越的战略位置、通讯条件(communications)和商业文化,促进了香港经济和社会迅速发展。
黄河(theYellowRiver)全长约5464公里,是中国的第二长河,仅次于长江(theYangtzeRiver)。黄河发源于青海省,流经9个省和自治区,最后注入渤海(theBohaiSea)。黄河流域(basin)是中国古代文明的发祥地,
随机试题
甲股份有限公司(以下简称“甲公司”)是一家上市公司,与股权投资有关的资料如下:(1)甲公司与乙公司均为增值税一般纳税人,适用的增值税税率为17%,适用的所得税税率均为25%,所得税均采用资产负债表债务法核算。2×16年1月1日,甲公司以定向增发普
政府及其所属部门滥用行政权力,强制经营者从事法律所禁止的排除或限制市场竞争的行为称为【】
患者,男,56岁。1周前右上腹部绞痛,伴恶心、呕吐,体温37.4℃,予以抗炎治疗后缓解。3天来,出现巩膜黄染,食欲缺乏,收入院。查体:腹软,无压痛,Murphy征(﹣),肝区轻叩痛。B超:胆囊10cm×5cm大小,其内可见多个点状回声,胆总管上段直径1.2
上消化道出血
肉眼血尿反复发作,最常见的肾小球疾病是
在项目目标动态控制的纠偏措施中,调整管理职能分工属于()。
下列行为没有违法的是()。
下列筹资方式中,没有筹资费用,但是财务风险较小,资本成本较高的筹资方式是()。
某案的两名凶手在以下五人中,经过公安部门的侦查后得知:①只有甲是凶手,乙才是凶手②只要丁不是凶手,丙就不是凶手③或乙是凶手,或丙是凶手④丁没有戊为帮凶,就不会作案⑤戊没有作案时间这件案件中的凶手是:
我国现场检查的原则是()。
最新回复
(
0
)