首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在线教育,也称为远程教育,是指通过应用信息科技和互联网技术进行内容传播和快速学习的教育模式。在线教育是随着现代信息技术的发展而产生的一种新型教育方式。与传统教育相比,它可以打破时空的限制,使学习的场所和获取如识的渠道灵活多变。基于在线教育的特点和优势,在线
在线教育,也称为远程教育,是指通过应用信息科技和互联网技术进行内容传播和快速学习的教育模式。在线教育是随着现代信息技术的发展而产生的一种新型教育方式。与传统教育相比,它可以打破时空的限制,使学习的场所和获取如识的渠道灵活多变。基于在线教育的特点和优势,在线
admin
2018-03-27
58
问题
在线教育,也称为远程教育,是指通过应用信息科技和互联网技术进行内容传播和快速学习的教育模式。在线教育是随着现代信息技术的发展而产生的一种新型教育方式。与传统教育相比,它可以打破时空的限制,使学习的场所和获取如识的渠道灵活多变。基于在线教育的特点和优势,在线教育逐渐走进大众的生活,成为了一种学习的主流趋势。
选项
答案
E-learning, also known as distance learning, is an educational mode of content transmission and fast learning by the application of information technology and Internet technology. E-learning is a new way of education generated from the development of modern information technology. Compared to the traditional education, it can break the limits of time and space, and make the places of learning and channels of acquiring knowledge flexible. Based on its characteristics and advantages, e-learning gradually enters people’s life and becomes a mainstream trend of learning.
解析
1.第一句主干部分为“在线教育是指……的教育模式”,其中“也称为远程教育”是插入语,翻译时保留其在原文的位置,译为also known as distance learning,而“通过应用信息科技和互联网技术进行内容传播和快速学习”是“教育模式”的前置定语,由于这一定语过长,翻译时可将其后置。“信息科技”译为information technology;“互联网技术”译为Internet technology;“内容传播”译为content transmission;“快速学习”译为fast learning。
2.第二句的主体部分为“在线教育是一种新型教育方式”,而“随着现代信息技术的发展而产生的”是定语,修饰“教育方式”,翻译时宜采用后置翻译法。
3.第三句翻译时可使用表示并列关系的连接词and来连接。“与……相比”的惯用表达方式为compare to/with sth.;“时空”译为time and space。
4.第四句中,后两个分句是这句话的主句,第一个分句可译为状语部分。“基于”的惯用表达方式为base…on。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/F4a7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Toreducetheriskofheartattack.B、Tohelppeoplestopsmoking.C、Toreducethesalesoftraditionaltobacco.D、Totestthe
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessay.Youshouldstartyouressaywithabriefdescriptionofthepi
A、Permanentlossofeyesightofpilots.B、Lossofconsciousnessofpassengers.C、Tragicresultsofairaccidents.D、Blackoutsof
据报道,国务院(StateCouncil)将采取新的措施来促进我国健康服务业的发展。健康服务业涵盖医疗服务、健康管理、健康保险以及其他相关服务。这些措施包括简化审批程序,鼓励保险公司健康保险产品多样化,鼓励民间资本(privatecapital)进入医
优越的战略位置、通讯条件(communications)和商业文化,促进了香港经济和社会迅速发展。
SecretsofGrade-AParentsA)WhenCareyGrahamstartedGradeOne,hegotaveryspecialteacher."Sherecognizedmypassion
Peoplewholiveinheavilyindustrializedareasdonotgetasmuchsunlightastheyshould.Dust【C1】______overacityataltitud
ThoughtsofsuicidehauntedAnitaRutnamlongbeforeshearrivedatSyracuseUniversity.Shehadahistoryofmentalillnessand
A、Saveupfortheirfutureeducation.B、Payforsmallpersonalthings.C、Buytheirownshoesandsocks.D、Makedonationswhenne
A、Freshmeat.B、Freshfruit.C、Biscuit.D、Chocolate.B
随机试题
关于子宫颈癌的病因,下列哪些是正确的
高层民用建筑通风空调风管,下列哪种情况可不设防火阀?
甲公司为股份有限公司。根据公司法律制度的规定,下列各项中,属于甲公司可以收购本公司股份的情形有()。(2012年)
学习者根据一定的评价标准进行自我评价和自我监督来强化相应的学习行为属于自我强化。()
叶圣陶先生曾说过:“教育是农业而不是工业。”()
()是指在一定的社会环境中调整人们之间相互关系的行为规范的总和,它是人类特有的社会现象,产生于社会生活。
谋求公共利益最大化是国家机关T作人员职业道德的核心。()
现代企业制度中出资者的所有者权益包括()。
以下程序的输出结果是a=0b=1if(a>0)or(b/a>2):print(’’yes’’)else:print(’’no’’)
看到这样的景色,你就会感觉这是来到了日本。
最新回复
(
0
)