首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
现如今,越来越多的美国人来到中国求职。北京和上海这些经济发达的城市成为他们的首选目的地。由于受到金融危机的影响,美国的就业市场变得很惨淡。而中国发展迅速的经济和相对较低的生活成本吸引着美国求职者前来。许多刚刚毕业的美国大学生也加入到这股中国求职潮。同时,许
现如今,越来越多的美国人来到中国求职。北京和上海这些经济发达的城市成为他们的首选目的地。由于受到金融危机的影响,美国的就业市场变得很惨淡。而中国发展迅速的经济和相对较低的生活成本吸引着美国求职者前来。许多刚刚毕业的美国大学生也加入到这股中国求职潮。同时,许
admin
2019-04-20
21
问题
现如今,越来越多的美国人来到中国求职。北京和上海这些经济发达的城市成为他们的首选目的地。由于受到金融危机的影响,美国的就业市场变得很惨淡。而中国发展迅速的经济和相对较低的生活成本吸引着美国求职者前来。许多刚刚毕业的美国大学生也加入到这股中国求职潮。同时,许多中国公司在寻找英语为母语的人来帮助他们进入美国市场。
选项
答案
Nowadays, a growing number of Americans come to seek jobs in China. The economically developed cities like Beijing and Shanghai become their first destinations. Affected by the financial crisis, the American job market gets gloomy. It is the rapidly growing economy and relatively low cost of living in China that attract the American jobseekers here. Many fresh American graduates also join in the wave of seeking jobs in China. At the same time, a lot of Chinese companies are looking for English native speakers to help them get access to American market.
解析
1.第3句中的“由于受到金融危机的影响”表原因,可将其处理成原因状语,用过去分词短语affected by the financial crisis来表达。
2.第4句“中国发展迅速……吸引着美国求职者前来”如果逐字对译为the rapidly growing economy andrelatively low cost of living in China attract the American jobseekers here,则因主语太长句子显得头重脚轻,因此宜用强调句型it is…that来平衡句子,译作It is the rapidly growing economy…that attract the American jobseekers…。
3.第5句中的“刚刚毕业的美国大学生”不宜译为recently graduate American college students,因为不符合英语表达习惯,而应译为recent American graduates,亦可表达为fresh American graduates,graduate作名词时意为“大学毕业生”。“中国求职潮”中“求职”作定语,可用介词短语of seeking jobs译出,“中国”实为“在中国”,故表达为in China。
4.最后一句中的“英语为母语的人”表达为English native speaker。“来帮助他们进入美国市场”表目的,故将其处理为目的状语,用不定式短语to help them (to) get access to American market来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/IBZ7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Gesturesaren’ttheonlyareainwhichtheunwarytravelercangettrippedup.Foreignculturesadheretodifferentbusinesscus
WanttoKnowYourDiseaseRisk?CheckYourExposomeA)Whenitcomestohealth,whichismoreimportant,natureornurture?Youm
A、London.B、St.Augustine.C、TheAntilles.D、NewYork.D信息明示题。根据短文第一句指出JesseFish,anativeNewYorker,可知他来自纽约。所以选D。
让人更为震惊的是,大学生浪费的食物数量是全国平均量的两倍。
五行学说(thetheoryoffiveelements)是中国古代的一种物质观。五行包括金、木、水、火和土五种要素。五行学说强调整体概念,描绘了事物的结构关系和运动形式。五行学说认为宇宙万物都是基于这五种要素的运行和变化。这五个要素相互作用,不但
中国人民历来是勇于探索、勇于创造、勇于革命的。
A、Teachers.B、Policymakers.C、Publichealthprofessionals.D、Schooladministrators.A文章最后说该项研究持续的调查结果可能会对政策制定者、公共卫生专业人员和学校管理人员有
在中国,义务教育(compulsoryeducation)需要花费9年的时间来完成,分为小学和初中两个阶段。小学教育持续5年或6年。在初中阶段,大多数学生上3年制初中,极少数上4年制。几乎98%的学生在前一种学校入学。
李白是唐朝(theTangDynasty)的著名诗人。他和他的朋友杜甫是唐代中期中国诗歌繁盛时期最杰出的两位人物。他一生四处游历,写下了大约1000首诗篇。这些诗堪称是赞美友情、享受大自然和饮酒作乐的模板。他的诗浪漫、豪迈,想象力丰富。作为一个浪漫主义
人们在喜庆场合燃放焰火(firework)以增加节日气氛。焰火含有化学物质,点燃后会发出颜色形状各异的火花,绚丽夺目。最早关于焰火的记载出现在公元7世纪的中国。早在宋朝(theSongDynasty),中国的普通百姓就可以从市场上买到焰火。焰火被用作庆
随机试题
与会人员缴费的计算公式正确的表述是()。
女,45岁。发热10d,稽留热,最高体温39.80℃,伴纳差、腹胀。2d前胸部及四肢出现数个淡红色斑丘疹。查体:T39.4℃,P86/min,双肺呼吸音清,心脏未闻及杂音,肝脾肋下可触及,轻压痛,双下肢水肿。辅助检查示:WBC3.5×109/L,N
以下关于质押合同,说法错误的是()。
一圆断面风道,直径为250mm,输送10℃的空气,其运动黏度为14.7×10-6m2/s,若临界雷诺数为2300,则保持层流流态的最大流量为()。
乙企业年排废水3000万m3,废水中COD浓度为400mg/L,排入Ⅳ类水体,拟采用废水处理方法COD去除率为60%,Ⅳ类水体COD浓度的排放标准200mg/L。乙企业废水处理后COD年排放量为()。
手机用户通过Internet下载小程序时不可能感染病毒。()
某公司上年度相关费用如下表所示,上一年度净产值为9780万元,本年度确定目标净产值为12975万元,目标劳动分配率同上一年。请根据上述资料,分别计算出该企业本年度目标人工成本总额及其目标人工成本的增长率。
以下教育论著不属于《礼记》的是()
计算极限.
MyfriendJaneoncefoundaweasel(鼬鼠)whenhewasveryyoung.Asshewasfondofpets,shethoughtshewouldbringhimup.
最新回复
(
0
)