首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
下面你将听到一段有关非洲粮食安全问题的讲话。 I am pleased to welcome you to the United Nations for this first meeting of your contact group. Y
下面你将听到一段有关非洲粮食安全问题的讲话。 I am pleased to welcome you to the United Nations for this first meeting of your contact group. Y
admin
2013-12-08
42
问题
下面你将听到一段有关非洲粮食安全问题的讲话。
I am pleased to welcome you to the United Nations for this first meeting of your contact group.
Your focus on food security in Africa comes at a crucial time. The latest food crisis on the continent has brought home to us, more than ever before, the urgent need for a strategy to break the pattern of recurrent crises and bring about a Green Revolution in Africa. But achieving this will require radical approaches on multiple fronts.
Africa has faced food crises in the past; it has faced deadly diseases; it has struggled to come to terms with governance challenges in states with limited capacity and resources.
But rarely has the continent had to face the kind of intersecting challenges we see today. Today, Africa faces a deadly triad of related burdens — food insecurity, HIV/AIDS and an emaciated capacity to govern and provide services.
We cannot find viable solutions to the challenge of food security unless we address the challenges of AIDS and governance at the same time.
Food insecurity in Africa has structural causes. Most African farmers farm small plots of land that do not produce enough to meet the needs of their families. The problem is compounded by the farmers’ lack of bargaining power and lack of access to land, finance and technology.
This further weakens farmers’ ability to withstand the impact of recurrent drought and the growing HIV/AIDS epidemic.
Thirty million Africans now live with HIV, and the continent has borne the brunt of more than 20 million AIDS deaths worldwide. In some areas of Africa, more than 40 percent of the population is HIV-positive, and similar proportions are going hungry.
The devastating impact of HIV/AIDS on food production — with seven million African farmers already dead — is only too obvious. Infection rates are rising among African women. The latest figures show that women make up 58 percent of Africans already infected.
Because of AIDS, skills and knowledge are dying out rather than being passed from one generation to the next. Both at the household level and the government level, resources are being diverted from food production to health care. In turn, food shortages fuel the disease, through malnutrition, poverty and inequality.
Clearly, breaking this destructive cycle poses a huge challenge to governance. It will require strong institutions, improved skills and innovative policies. But in an irony so typical of me age of AIDS, Africa’s ability to govern and to provide services is itself being stretched to breaking point by the disease.
This interlocking set of issues facing Africa is far greater than the sum of its parts. Addressing the issue I have raised requires a new, integrated response from both the Governments of Africa and the international community. It requires a shift from short-term approaches to a reassessment of our entire strategy for development — or, taking long-term measures even when addressing short-term emergencies. Ladies and gentlemen,
The United Nations family is already joining forces to mount the coordinated effort needed. I hope you will work across the board with us, and with the Governments of Africa, in developing the range of revolutionary approaches we need to tackle the deadly triad and break the pattern of food crises in Africa.
I opened my remarks with a message of despair; let me close with one hope. Yes, this is an unprecedented set of challenges. But your presence here today tells me that we have unprecedented consensus on the need to confront them Together, we must mobilize the political will to succeed.
Thank you very much.
选项
答案
欢迎各位来到联合国,参加本联络小组的第一次会议。 你们很适时地将重点放在非洲的粮食安全方面。非洲最近的粮食危机使我们比以往任何时候都更充分地认识到制定一个能打破不断发生此类危机的局面,并给非洲带来一场绿色革命的战略的紧迫性。但要做到这一点,就要在多个方面采取积极措施。 非洲过去也曾出现粮食危机,曾出现过致命的疾病,在一些国家,由于能力和资源方面的限制,政府在治理上遇到过挑战。 但非洲大陆很少象现在这样同时遭遇来自许多领域的挑战。目前,非洲面临着三重极其繁重的负担,即粮食安全问题、艾滋病病毒/艾滋病和政府日渐衰弱的治理和服务能力。 如果不同时应对艾滋病和治理方面的挑战,我们就不能为粮食安全问题找到一个可行的解决方案。 非洲的粮食安全问题有着结构性的原因。多数非洲农民耕种的小片土地不能生产满足自家需要的产品。此外,农民们没有议价能力,也无法获得土地、资金和技术。 这些进一步削弱了农民承受反复出现的干旱和不断蔓延的艾滋病疫情影响的能力。 目前有3000万非洲人感染艾滋病病毒,全球有2000多万人死于艾滋病,非洲大陆首当其冲。在非洲的一些地区,超过40%的人口感染艾滋病病毒,还有同样数量的人正面临饥荒。 艾滋病病毒/艾滋病对粮食生产的破坏性影响是再明显不过的,已有700万非洲农民因此丧身。艾滋病在非洲妇女中的传染率在上升,最新数据表明妇女占非洲艾滋病感染者的58%。 由于艾滋病的影响,知识和技能无法代代相传,正在逐渐失传。不论是在家庭还是在政府层面,资源被用于医疗,而非粮食生产。而粮食短缺反过来又通过贫穷、不平等和营养不良等因素加剧疾病的蔓延。 显然,如何打破这一恶性循环为政府治理提出了严峻的挑战。应对这一挑战需要强有力的制度、更高的技能和创新的政策。而具有讽刺意味的是,非洲政府的治理和服务能力却几乎被这种疾病消耗殆尽,而这种情况在这个艾滋病年代又是常常发生的。 作为一个整体,非洲面临这一系列的问题盘根错节,要远比各个问题的简单总和更加难以对付。要解决我所提出的问题,非洲各国政府和国际社会应该采取一种综合性的新对策,摈弃短期方案,对我们的整个发展战略进行重新评估,换句话说,就是即使在处理短期性紧急状况时也要采取立足长远的措施。女士们,先生们, 联合国大家庭已经携起手来,通过合作解决这些问题。我希望你们在各方面与我们及非洲各国政府共同努力,制定一系列必要的革命性方案,解决非洲致命的三重负担问题和打破非洲粮食危机的怪圈。 我带着失望开始这篇演讲,请让我满怀希望结束它。是的,我们面临着一系列前所未有的挑战。但你们能出席今天的会议,说明我们对于解决这一问题的必要性有着空前的一致。我们必须共同努力,为我们的成功做出政治决断。 谢谢大家。
解析
本文是有关非洲粮食安全问题的讲话,就非洲粮食问题的根源作了详细的说明,并请求获得国际社会的援助。
本文要求应试者具有一定的社会背景知识,如国家政治及艾滋病方面的常识,这些知识构成考查应试者基本素质的内容,在较为短暂的时间内,应试者还需对复杂的长难句作出判断,使翻译不仅信息完整正确,还要基本符合汉语习惯。在此基础上,应试者还要对文中的某些单词或短语作出判断,使其翻译不仅正确还要符合上下文语境的需要。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/JL0O777K
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
AstudybyChineseresearchersshowsthat【C1】______couldhelpsmokersquitsmoking.Thestudypublishedinthe【C2】______PLOS
Electricityhadbecomethemostimportantthinginthecountry.
Scientificstudiesshowthatthereisalinkbetweenvideogamesandviolence.
阿尔伯特•爱因斯坦(AlbertEinstein)出生于德国南部的一个犹太中产阶级家庭。母亲非常喜欢音乐。爱因斯坦受她的影响很大。她鼓励小爱因斯坦对小提琴和古典音乐的爱好。他的父亲,一位工程师,对爱因斯坦的影响甚微。不过,是他送给了他五岁儿子那个著名的玩
Itwasadarkandstormyevening,rapidlyturningintotheproverbialdarkandstormynight,andIneededtofindaplacetosta
中国航天事业的宗旨与原则中国航天事业的发展宗旨是:探索外层空间,扩展对宇宙和地球的认识;和平利用外层空间,促进人类文明和社会发展,造福全人类;满足经济建设、国家安全、科技发展和社会进步等方面日益增长的需要,维护国家利益,增强综合国力。中国航天事业
移动电话正在成为2l世纪一个主要的技术领域。在几年之内,移动电话将会发展成为多功能的通信工具,除了语音之外,还可以传输和接收视频信号、静止图像、数据和文本。个人通信的新纪元即将到来。在一定程度上多亏了无线网络的发展,电话正在与个人电脑和电视融
道别是一种社交礼仪,它象征一次活动的终结。在英国、美国和其它许多西方国家,告别具有特定的程式化表达模式。这些表达模式依不同的时间、地点、参加人和文化而变化。一般来说,客人应该先向主人告别。参加同一活动的两位宾客应该谁先告别并没有特定要求。有意思的
Sino-foreigneducationalprogramonbusinessispopularinChinanow,andthedemandforhighlevelinterpretationisgreat.
TheEnglishlanguagehasalwayschanged,buttherateofchangehasbeenuneven.
随机试题
某地区多年来受到二氧化硫和氟化物对大气的严重污染,现对当地居民进行健康状况和生活卫生条件影响的调查。欲调查大气中氟化物对人群健康的影响,以下哪项不必要
住所在A市B区的两江公司与住所在M市N区的百向公司,在两江公司的分公司所在地H市J县签订了一份产品购销合同,并约定如发生合同纠纷可向设在W市的仲裁委员会申请仲裁(W市有两个仲裁委员会)。因履行合同发生争议,两江公司向W市的一个仲裁委员会申请仲裁。仲裁委员会
某公路桥梁桥墩位于非岩石河床,自河床面起算的河床自然演变冲刷深度为0.5m,一般冲刷深度为8m,局部冲刷深度为2.0m,则其总冲刷深度为()m。
减少事故损失的安全技术措施遵循一定的优先原则,下列安全技术措施中,属于优先原则排序的是()
为实现建设工程项目的进度目标,应充分重视( )。
2004年3月,国务院财政部门的派出机构在对某市的一次会计检查中,发现A公司有重大经济违法嫌疑,随即要求与A公司有经济业务关系的B银行提供有关A公司的业务往来情况,B银行有权不受理。()
客户张某给某商业银行信贷员小李出示了市科委颁发的获奖证书的复印件,小李据此签署了同意贷款的个人意见.小李的行为明显违反了()。
工商登记管理机关发出《公司登记受理通知书》之日起,( )内,必须完成审查,并做出予以登记或不予登记的决定。
古希腊哲学家赫拉克利特有一句名言:“人不能两次踏入同一条河流。”承接该思想,其学生克拉底鲁提出:“人一次也不能踏入同一条河流。”克拉底鲁的这一观点属于()
[2014年]设随机事件A,B相互独立,且P(B)=0.5,P(A-B)=0.3,则P(B-A)=().
最新回复
(
0
)