首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
20世纪90年代,中国寄宿幼儿园(boarding kindergarten)的孩子数量达到顶峰,在当时,送孩子去这样的学校是一种地位的象征。不过最近,这一体系不再像当初那样流行。一些私立和公立的(state-run)寄宿幼儿园都陆续关闭,其他的幼儿园
20世纪90年代,中国寄宿幼儿园(boarding kindergarten)的孩子数量达到顶峰,在当时,送孩子去这样的学校是一种地位的象征。不过最近,这一体系不再像当初那样流行。一些私立和公立的(state-run)寄宿幼儿园都陆续关闭,其他的幼儿园
admin
2021-07-13
76
问题
20世纪90年代,中国
寄宿幼儿园
(boarding kindergarten)的孩子数量达到顶峰,在当时,送孩子去这样的学校是一种地位的象征。不过最近,这一体系不再像当初那样流行。一些私立和
公立的
(state-run)寄宿幼儿园都陆续关闭,其他的幼儿园正在从寄宿变为日托。位于上海的
中国福利会幼儿园
(China Welfare Institute Kindergarten)以前是寄宿幼儿园,但现在只有几个寄宿班。中国家长现在开始意识到,孩子很小的时候,要多花时间陪陪他们,这点很重要,因为孩子们正处于学习的阶段,这是成长过程中一个很重要的阶段。
选项
答案
The number of kids sent to boarding kindergartens in China peaked in the 1990s, when sending a young child to such schools was a symbol of status. Recently, however, the system has become less popular. Some boarding kindergartens, both private and state-run, are closing one after another. Others are switching from boarding classes to day care ones. The China Welfare Institute Kindergarten in Shanghai used to be a boarding kindergarten, but now only several classes for young children are residential. Chinese parents are now starting to realize that it’s important to spend more time with their kids when they are very young, because they are learning in this period and it’s a very important stage of growth.
解析
1.第一句较长,可将前半部分翻译为主句,“达到顶峰”可翻译为peaked;后半部分“在当时……象征”可翻译为when引导的定语从句。考生在翻译时要注意汉语和英语表达习惯的不同,汉语一般会把时间状语放在句首,而英语习惯把时间状语放在句末。
2.第三句中的“从寄宿变为日托”可采用意译法,用简单的词将意思正确地表达出来即可,但考生在平时的练习中要注意积累诸如from boarding classes to day care ones之类的表述。
3.第四句相对比较简单,句中的“以前是寄宿幼儿园”除了翻译为译文中的used to be a boarding kindergarten之外,也可以翻译为was a boarding kindergarten before。
4.最后一句较长,分句较多,但句子间的衔接很紧密,句意也很连贯,所以不宜拆译。分析句子结构可知,第一个分句“中国家长现在开始意识到”包含了句子的主语和谓语,所以后面较长的宾语可用从句来表示。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/VQJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
TheHealthBenefitsofDrinkingWater—Isbottleddrinkingwaterhealthierthanfilteredtapwater?[A]Waterisakeyin
有……的美誉
同时
国画作为一种中国的传统艺术,它的悠久历史可以追溯到战国时期(theWarringStatesPeriod),那时就出现了画在丝织品上的绘画。国画的工具和材料有毛笔(brushpen)、墨、纸和丝绸等。画的内容以山水、花鸟和人物为主。画面旁常有诗词,
人口素质
户外广告是现代城市景观中不可或缺的部分,反映着城市的繁荣程度,文化特色和品位。企业热切地希望通过户外广告不断提升形象,传播商业信息。各级政府也希望通过它树立城市形象,美化(beautify)城市。户外广告将会有广阔的市场,同时也对其提出了更高的要求。随着现
公历/阳历
以……为中心
泼水节(Water-SplashingFestival)是傣族(theDajminority)最隆重的传统节日。它通常在阳历(thesolarcalendar)的四月中旬,在清明节(theTomb—sweepingDay)10天之前或之后,并
中国是诗歌的国度。尤其到了唐代,中国古典诗歌进入全盛时期(heyday)。唐代近三百年间,涌现出了大批优秀诗人和杰出的诗歌作品。唐代诗歌数量极大,题材广泛,意象(image)和风格多样化,出现了大思想性和艺术性完美结合的作品。唐诗是中国人的千古绝唱。唐
随机试题
在马克思主义发展史上,第一次把解放生产力、发展生产力作为社会主义本质规定的是()
当颈部发现原发病灶不明的转移癌时,应首先仔细检查
彩色多普勒技术和超声负荷试验并用可以()。
检测限与定量限的区别在于
商业银行应与借款人在借款合同中约定,出现()情形的,借款人应承担的违约责任和贷款人可采取的措施。
在海上货物运输保险中,保险人承保的风险主要分为()。
根据专家推断,2006年内人民币将升值3%左右,按4月5日外汇市场美元兑人民币汇率的中间价推算,人民币对美元的汇率到2006年年底将跌至多少?( )4月5日人民币对美元汇率的收盘价是( ),创汇改以来的新高。
AprovenmethodforeffectivetextbookreadingistheSQ3RmethoddevelopedbyFrancisRobinson.Thefirststepistosurvey(th
网络连接和IP地址分配如下图所示,并且配置了RIPv2路由协议。如果在路由器R1上运行命令:R1#show ip route,下面4条显示信息中正确的是(52)。
WhatdoyouknowabouttheRiverNile?
最新回复
(
0
)