首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
低碳生活(low-carbon life)倡导人们在生活中减少二氧化碳的排放,是一种低能量、低消耗和低开支的生活方式。它要求人们以更健康、更安全和更自然的方式进行人与自然的活动。如今,这股风潮逐渐在中国一些大城市兴起,不知不觉地改变着人们的生活。为了实行低
低碳生活(low-carbon life)倡导人们在生活中减少二氧化碳的排放,是一种低能量、低消耗和低开支的生活方式。它要求人们以更健康、更安全和更自然的方式进行人与自然的活动。如今,这股风潮逐渐在中国一些大城市兴起,不知不觉地改变着人们的生活。为了实行低
admin
2016-04-26
42
问题
低碳生活
(low-carbon life)倡导人们在生活中减少二氧化碳的排放,是一种低能量、低消耗和低开支的生活方式。它要求人们以更健康、更安全和更自然的方式进行人与自然的活动。如今,这股风潮逐渐在中国一些大城市兴起,不知不觉地改变着人们的生活。为了实行低碳生活,人们需要改变一些生活细节,如节约用电、不使用塑料袋和一次性产品、乘坐公共
交通工具
(public transport)等。低碳生活节能环保,大大有利于减缓全球气候变暖和环境恶化的速度。
选项
答案
As a lifestyle with low energy, low consumption and low expenditure, low-carbon life advocates that people should reduce the emission of carbon dioxide in daily life. It requires that the activities between man and nature should be conducted in a healthier, safer and more natural manner. Nowadays, the fashion prevails gradually in some large cities of China, altering people’s life before they realize it. To practice low-carbon life, people should change some details of their life, for example, saving electricity, not using plastic bags and disposable products, as well as taking public transport and so on. Being energy efficient and environment friendly, the low-carbon life contributes tremendously to slowing down the speed of global warming and environment deterioration.
解析
1.第一句中的“低碳生活倡导人们在生活中减少二氧化碳的排放”可处理英文句的主句,即low-carbon lifeadvocates that…,that引导的宾语从句具体说明倡导人们做什么。“是一种……的生活方式”可采用“as+名词短语”结构as a lifestyle,置于句首;“低能量、低消耗和低开支”可采用with引导的介词短语来表达,修饰lifestyle。
2.第二句中“它要求”后可接that引导的宾语从句。“人们以……方式进行……活动”可采用被动语态进行翻译,即the activities...should be conducted in…manner,从而使上下文更加连贯,更符合英文的表达习惯。
3.“这股风潮逐渐在中国一些大城市兴起,不知不觉地改变着人们的生活”一句包含两个分句,后一分句“不知不觉地改变着人们的生活”是前面分句的结果,可采用现在分词作结果状语altering...来表达。“这股风潮逐渐在中国一些大城市兴起”则处理为句子主干。
4.最后一句可将第二个分句视为主干结构:“低碳生活有利于减缓……的速度”。“节能环保”可采用“现在分词being+形容词”结构,置于句首作状语。此处的“节能”是形容词,因此翻译成energy efficient。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/YTG7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Hisphysicalcondition.B、Hisinstructor’sadvice.C、Hismentalillness.D、Hisdoctor’ssuggestion.A
Likeatiredmarriage,therelationshipbetweenlibrariesandpublishershaslongbeenreassuringlydull.E-books,however,are
Agoodmarriagemeansgrowingasacouplebutalsogrowingasindividuals.Thisisn’teasy;marriagehasalwaysbeendifficult.
A、Themandoesn’tknowanyforeignlanguages.B、Themanhastoknowhowtowriteinaforeignlanguage.C、Thewomanhassomepro
Nottoomanydecadesagoitseemed"obvious"bothtothegeneralpublicandtosociologiststhatmodernsocietyhaschangedpeop
A、Ajoblisting.B、Apersonalresume.C、Apermissionslip.D、Asalaryrequirement.B细节题。文中提醒学生咨询时besuretobringaresume(一定要带上
A、It’stoosmall.B、Ithasplentyoflight.C、It’sratherexpensive.D、Itdoesn’thavemanyclosets.B女士说她只对2房的那套感兴趣,然后让男士介绍情况,男
JustlikeChinese,Westernersgivegiftsonmanyoccasions,suchas,onbirthdaysoffamilymembers,atweddings,atChristmasa
位于安徽省南部的黄山,占地面积约250平方千米,其中精华风景区域约154平方千米。这里有奇峰72座,其中天都峰、莲花峰和光明顶都在海拔1800米以上。黄山上的松树高耸挺拔,形状各异。众所周知的迎客松(1500年)和送客松已经成为守信、坚强和热情的象征。
她品质优秀,教学效果好,总是受到学生的称赞和尊敬,并多次被评为模范教师。
随机试题
造成水泥卡的原因之一是,由于替完灰浆提升设备发生故障,()。
桥本甲状腺炎所致甲状腺功能减退症患者,L-T4治疗过程中需要监测的最重要的指标是()
以闲重、闷胀、酸楚、腻浊为主要表现的证候为突然颜面麻木不仁、口眼歪斜、颈项拘急,多为
从()角度,心理异常被理解为对社会准则的破坏。
策略博弈的本质在于参与者的决策相互依存,这种相互作用通过两种方式体现出来:第一种方式是序贯发生,参与者轮流出招;第二种方式是同时发生,参与者同时出招,但是不论如何,每个人必须明白这个博弈中还存在着其他的积极参与者,每个人都要将自己置身在他人的立场上,来评估
刑法规定,对于未遂犯,可以比照既遂犯减轻或免除处罚。()
AirForceOne
设A是n阶矩阵,证明方程组Ax=b对任何b都有解的充分必要条件是|A|≠0.
A、About100yearsago.B、About200yearsago.C、InNapoleon’stime.D、Quiterecently.A细节题。考查是否听懂Hardtoimaginehowitwasbui
Teachingtodaydemandsmorethanjustcaringaboutchildrenandknowingone’ssubjectwell.Teachersneedtofindoutwhat【B1】__
最新回复
(
0
)