首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、The job of an interpreter. B、The stress felt by professionals. C、The importance of language proficiency. D、The best way to eff
A、The job of an interpreter. B、The stress felt by professionals. C、The importance of language proficiency. D、The best way to eff
admin
2019-02-28
38
问题
M:(5)Today my guest is Dayna Ivanovich who has worked for the last twenty years as an interpreter. Dayna, welcome.
W: Thank you.
M: Now, I’d like to begin by saying that I have on occasions used an interpreter myself, as a foreign correspondent.(6)So I am full of admiration for what you do. But I think your profession is sometimes underrated, and many people think anyone who speaks more than one language can do it.
W:(7)There aren’t any interpreters I know who don’t have professional qualifications and training. You only really get proficient after many years in the job.
M: And I’m right in saying you can divide what you do into two distinct methods—simultaneous and consecutive interpreting.
W: That’s right. The techniques you use are different, and a lot of interpreters will say one is easier than the other, less stressful.
M: Simultaneous interpreting, putting someone’s words into another language more or less as they speak, sounds to me like the more difficult.
W: Well, actually no.(8)Most people in the business would agree that consecutive interpreting is the more stressful. You have to wait for the speaker to deliver quite a chunk of language before you then put it into the second language, which puts your short-term memory under intense stress.
M: You make notes, I presume.
W: Absolutely, anything like numbers, names, places have to be noted down. But the rest is never translated word for word. You have to find a way of summarizing it, so that the message is there. Turning every single word into the target language would put too much strain on the interpreter and slow down the whole process too much.
M: But, with simultaneous interpreting, you start translating almost as soon as the other person starts speaking. You must have some preparation beforehand.
W: Well, hopefully the speakers will let you have an outline of the topic a day or two in advance. You have a little time to do research, prepare technical expressions and so on.
Questions 5 to 8 are based on the conversation you have just heard.
5. What are the speakers mainly talking about?
6. What does the man think of Dayna’s profession?
7. What does Dayna say about the interpreters she knows?
8. What do most interpreters think of consecutive interpreting?
选项
A、The job of an interpreter.
B、The stress felt by professionals.
C、The importance of language proficiency.
D、The best way to effective communication.
答案
A
解析
对话开头,男士介绍说女士是一位有着二十年工作经验的口译员,接下来,两人谈论了口译的资格与培训、同声传译与交替传译的区别以及女士对于口译工作的一些感受,因此对话是围绕口译工作展开的,故答案为A)。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/YiH7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Theycangetexercise.B、It’sboring.C、Theycangobybike.D、It’sinteresting.A信息明示题。男士说wewillgetplentyofexercise,即可以得
Technologycanmakeussmarterorstupider,andweneedtodevelopasetofprinciplestoguideoureverydaybehaviorandmakes
You’venowhearditsomanytimes,youcanprobablyrepeatitinyoursleep.PresidentObamawillnodoubtmakethepointpublic
大学教育是人类文明的体现,大学教育水平则反映社会的文明程度。中国的大学教育近些年快速发展,有助于普及高等教育。大学的数量和大学生的人数增长迅速,在2010年。在校大学生人数就已经达到了3000万。大学教育为社会培养了大量的专业人才,他们是国家未来发展的核心
中国是粮食生产大国和人口大国(populouscountry),粮食安全正面临着危机。
风水的核心思想是人与自然的和谐,建议人们通过顺应自然规律、优化自然环境来提高自己的生活质量。
高考,即全国高等教育入学考试(NationalHigherEducationEntranceExamination),是中国大陆最有影响力的考试之一。合格的高中毕业生和具有同等学力(educationallevel)的学生每年可以参加一次考试。学
Feelingstressedoutorinneedofaboost?Soonyoumaybeabletoturntoyoursmartphoneforhelp.AmericantechcompanyThyn
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledOntheImportanceofSocialResponsibility.Youshould
SomeSuggestionsforPessimists[A]Obesityandsmokingmaybethemostconspicuouscausesofillnessinthiscountry,butphysi
随机试题
背景:沿海地区某住宅工程由4栋地上12层,地下1层,结构形式完全全相同的单体组成,其中地下室为整体连接地下室。该工程地下水系发达,地下水对铡筋混凝土结构有侵蚀作用。屋面设计为不上入屋面,炉渣保温后细石混凝土封面找坡,最上层敷设SBS卷材防水层一道
某普通合伙企业的合伙人包括有限责任公司甲、乙,自然人丙、丁。根据合伙企业法律制度的规定,下列情形中,属于当然退伙事由的是()。
苏联教育学家苏霍姆林斯基说:“课外活动使‘青少年迈上了科学思维的道路’。”这句话告诉我们,课外教育()。
在这种情况下要避让左侧从公交车后横穿的行人。
A.原发性牙本质B.继发性牙本质C.前期牙本质D.修复性牙本质E.透明牙本质成牙本质细胞和矿化牙本质之间的一层尚未矿化的牙本质
患者,男,68岁。因感冒伴发口唇成群小水疱,破碎后呈糜烂与结痂,自觉瘙痒,灼热。其治法是
设有一箱产品由三家工厂生产,第一家工厂生产总量的1/2,其他两厂各生产总量的1/4;又知各厂次品率分别为2%、2%、4%。现从此箱中任取一件产品,则取到正品的概率是()。
供应商为公司提供1/10,n/30的信用期,如果不享用信用折扣政策,那么公司的名义年成本率最接近选项中哪一项,假设一年360天。
下列软件中不能用于网络嗅探的是
•Readthetextbelowabouttheadvantagesoflearningtokeyboardquickly.•Inmostofthelines(34-45)thereisoneextrawo
最新回复
(
0
)