首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
“梅兰竹菊”,是指“梅花(plum blossom)、兰花(orchid)、竹子、菊花(chrysanthemum)”四种植物,它们常被中国人誉为“花中四君子”。梅兰竹菊的品质分别是“傲、幽、坚、淡”,除此之外,它们还有“自强不息、清华其外、澹泊其中、不作
“梅兰竹菊”,是指“梅花(plum blossom)、兰花(orchid)、竹子、菊花(chrysanthemum)”四种植物,它们常被中国人誉为“花中四君子”。梅兰竹菊的品质分别是“傲、幽、坚、淡”,除此之外,它们还有“自强不息、清华其外、澹泊其中、不作
admin
2020-12-03
39
问题
“梅兰竹菊”,是指“梅花(plum blossom)、兰花(orchid)、竹子、菊花(chrysanthemum)”四种植物,它们常被中国人誉为“花中四君子”。梅兰竹菊的品质分别是“傲、幽、坚、淡”,除此之外,它们还有“自强不息、清华其外、澹泊其中、不作媚世之态”等共同的品格特点。因此,梅兰竹菊从古代起,就早已成为中国人感物言志的精神象征,也是中国历代大量咏物诗歌和文人绘画中最常见的题材。
选项
答案
"Mei Lan Zhu Ju" refers to the four plants of "plum blossom, orchid, bamboo and chrysanthemum". They are often known among Chinese as the "Four Gentlemen among Flowers". The quality of the plum blossom, orchid, bamboo and chrysanthemum is respectively that of "being proud, quiet, firm and light". In addition, they enjoy humane characteristics like "self-reliance, elegant in look but light in taste, and never bow before power". Therefore, since ancient times, the plum blossom, orchid, bamboo and chrysanthemum have become spiritual symbols of Chinese who used them to reflect their sentiments and ideals. Large numbers of such plants-themed poems and literary paintings can be found throughout various dynasties in Chinese history.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/fVP7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Manufacturersdon’tlikeit.B、Medicaladsarenotallowedtodoit.C、Theycan’taffordthecost.D、Theycan’tmakepromises.
中国目前拥有世界上最大最快的高速铁路网。高铁列车的运行速度还将继续提升,更多的城市将修建高铁站。高铁大大缩短了人们出行的时间。相对飞机而言,高铁列车的突出优势在于准时,因为基本不受天气或交通管制的影响。高铁极大地改变了中国人的生活方式。如今,它已经成了很多
千百年来,丝绸之路精神薪火相传,推进了人类文明进步,是促进沿线各国繁荣发展的重要纽带。“一带一路”(TheBeltandRoad)指“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”。“一带一路”贯穿亚欧非大陆,一头是活跃的东亚经济圈,一头是发达的欧洲经济
古文明
舞狮(liondance)是我国优秀的民间艺术。每逢佳节或集会庆典,民间都以舞狮来助兴。舞狮有南北之分,南方以广东的舞狮表演最为有名。狮子是由彩布条制作而成的。每头狮子由两个人合作表演,一人舞头,一人舞尾。表演者在锣鼓音乐下,装扮成狮子的样子,做出狮子的
MyViewonPostgraduateCraze1.目前考研正形成热潮2.分析这股热潮产生的原因3.我的看法
相声(crosstalk)是一种中国的喜剧艺术,也是一门综合四种基本技能的语言艺术——说、学、逗、唱。相声起源于华北地区的民间说唱曲艺,在北京和天津尤其受欢迎。大多数相声来自于人们的日常生活。相声演员常运用有趣的对话来博得观众的笑声。在一代又一代表演者的
竞争力
高达
大栅栏是北京前门外一条著名的商业街,位于天安门广场以南,前门大街以西。前门是老北京城的大门,商贸活动较多,尤以廊房四条(LangfangsitiaoStreet)为甚。到明代筑成外城,居民数量陡然增加,促进了商业的进一步发达。当时为了加强治安,许多胡
随机试题
UniversalHealthCare,Worldwide,IsWithinReachA)Bymanymeasurestheworldhasneverbeeninbetterhealth.Since2000
贫穷不是社会主义,富裕就是社会主义。()
下列不属于第三类压力容器的是()。
FIDIC《土木工程施工合同条件》,下列关于履约担保的表述中,正确的有()。
计算机软件一般包括系统软件和( )。
2017年8月,中国证监会在对甲上市公司(以下简称“甲公司”)进行例行检查中,发现甲公司存在以下事实。(1)2017年4月1日,甲公司副总经理康某将其于2017年2月1日买入的甲公司股票10万股全部卖出,获利20万元。2017年4月10日,持有甲公司2%
为促进农村的发展,社会工作者与经济学家、发展规划专家一起同当地政府、居民一起从事经济发展、教育和卫生发展等方面的工作,这是()。
合作学习最有效的小组人数是()。
现在,人们普遍使用电动机,这在众多机电专业人员的头脑中逐渐形成了一种思维定势。这种“一定之规”却使人们在遇到有些问题时不得其解。如日本一家公司开始设计一种小型自动聚焦相机时,在照相机里装进电动机以后,体积小不了,重量轻不了。如果要为它再去特别设计一种专用的
【算缗】北京大学2002年中国通史真题;内蒙古大学2017年中国史真题
最新回复
(
0
)