首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
提高开放型经济水平 中国经济发展前景广阔,中国将坚定不移推进改革开放,加快转变发展方式,坚定不移奉行对外开放政策,继续为外国企业提供更好的环境和条件,中国的发展将为世界作出更大贡献。 中国发展形势总的是好的。中国在今后相当长时期仍处于发展上
提高开放型经济水平 中国经济发展前景广阔,中国将坚定不移推进改革开放,加快转变发展方式,坚定不移奉行对外开放政策,继续为外国企业提供更好的环境和条件,中国的发展将为世界作出更大贡献。 中国发展形势总的是好的。中国在今后相当长时期仍处于发展上
admin
2021-01-15
39
问题
提高开放型经济水平
中国经济发展前景广阔,中国将坚定不移推进改革开放,加快转变发展方式,坚定不移奉行对外开放政策,继续为外国企业提供更好的环境和条件,中国的发展将为世界作出更大贡献。
中国发展形势总的是好的。中国在今后相当长时期仍处于发展上升期,工业化、信息化、城镇化、农业现代化带来巨大国内市场空间,社会生产力基础雄厚,生产要素综合优势明显,体制机制不断完善。我们确定了“两个一百年”的奋斗目标,提出了实现中华民族伟大复兴的中国梦,实现这些目标必将给中国经济源源不断注入新的适力和动力。经过我们努力,经济增速完全有可能继续保持较高水平。中国将把推动发展的着力点转到提高质量和效益上来,下大气力推进绿色发展、循环发展、低碳发展。
选项
答案
開放型経済のグレードアップ 中国経済の発展の前途は洋々たるものがある。中国は揺るぐことなく改革開放を推し進め、発展パターンの転換を加速し、揺るぐことなく対外開放政策を遂行し、引き続き外国企業によりよい環境と条件を提供する。中国の発展は世界に一層の貢献をもたらすだろう。 中国の発展情勢は全般的に見て良好な状況にある。中国は今後かなり長期にわたって発展の上昇期にあり、工業化、情報化、都市化、農業の現代化が巨大な国内市場をもたらす。社会生産力の基盤は強固で、生産要素の総合的優位は明らかで、体制.枠組みはたゆまず改善されるであろう。われわれは「二つの百周年」の奮闘目標を定め、中華民族の偉大な復興の実現という中国の夢を打ち出した。これらの目標の達成によって中国経済に新たな活力と原動力が次々と、たゆまず注入されることは確実だ。比較的高い水準の経済成長率を引き続き保つことは、われわれの努力によって完全に可能だ。中国は発展を推し進める重点を質と効率の向上にシフトし、グリーン発展、循環型発展、低炭素社会の推進に力を入れることになろう。
解析
1.“中国将坚定不移推进改革开放,加快转变发展方式,坚定不移奉行对外开放政策”,句中有两处“坚定不移”。虽然日语中有表示坚定之意的动词「堅持する」,但在此“坚定不移”作为状语使用,使用副词性修饰成分「揺るぐことなく」更加贴合句意。此句可翻译为「中国は揺るぐことなく改革開放を推し進め、発展パターンの転換を加速し、揺るぐことなく対外開放政策を遂行し」。
2.“中国的发展将为世界作出更大贡献”,此句表示的是可能和预测,译为日语时可以使用「だろう」。可译为「中国の発展は世界に一層の貢献をもたらすだろう」。
3.“体制机制不断完善”是指体制得以改善,在此不强调施事,只突出结果,因此在译为日语时需要用被动句来表示。可译为「体制.枠組みはたゆまず改善されるであろう」。
4.“实现这些目标必将给中国经济源源不断注入新的活力和动力”,句中的“注入新的活力和动力”是指实现目标后所形成的结果,在译为日语时为体现结果更具有客观性通常用被动句来表示。可译为「これらの目標の達成によって中国経済に新たな活力と原動力が次々と、たゆまず注入されることは確実だ」。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ik0D777K
本试题收录于:
日语题库小语种分类
0
日语
小语种
相关试题推荐
A.条件(1)充分,但条件(2)不充分B.条件(2)充分,但条件(1)不充分C.条件(1)和(2)单独都不充分,但条件(1)和条件(2)联合起来充分D.条件(1)充分,条件(2)也充分E.条件(1)和条件(2)单独都不充分,条件(1)和条件(2)联
结合材料回答问题:材料1正确认识党和人民事业所处的历史方位和发展阶段,是我们党明确阶段性中心任务、制定路线方针政策的根本依据,也是我们党领导革命、建设、改革不断取得胜利的重要经验。党的十九届五中全会提出,全面建成小康社会、实现第一个百年奋斗目标
2021年7月16日,习近平主席出席亚太经合组织领导人非正式会议并发表讲话。习近平指出,亚太是世界经济增长的重要引擎。早日战胜疫情,恢复经济增长,是亚太各成员当前最重要的任务。在当前形势下,我们应该加强团结合作,努力克服疫情影响,推动世界经济复苏,其主张包
2021年5月,国务院新闻办公室发表的《西藏和平解放与繁荣发展》白皮书指出,2020年西藏地区生产总值突破1900亿元,经济实力明显提升,经济结构持续优化,全区社会消费品零售总额实现745.78亿元,比1959年增长2192倍,并逐步建立起涵盖公路、铁
2020年5月28日,十三届全国人大三次会议通过了《全国人民代表大会关于建立健全香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制的决定》(以下简称《决定》),自公布之日起施行。《决定》是根据宪法和香港基本法的有关规定,从国家层面建立健全香港特别行政区维护国家
某学生成绩管理系统的“主窗体”如下图左侧所示,点击“退出系统”按钮会弹出下图右侧“请确认”提示框;如果继续点击“是”按钮,才会关闭主窗体退出系统,如果点击“否”按钮,则会返回“主窗体”继续运行系统。为了达到这样的运行效果,在设计主窗体时为“退出
外国人永住居留証は「中国版グリーンカード」とも呼ばれており、永住権を取得した外国人が持つ中国の合法的な身分証明書のこと。グリーンカードを所持している外国人は、中国での滞在期限はなく、パスポートとグリーンカードがあれば中国への出入国ができ、ビザを発行する必要
2020年の東京オリンピックの追加種目について、IOC(国際オリンピック委員会)は、野球.ソフトボールや空手など、5競技18種目を正式に決定しました。東京オリンピックの追加種目に決まったのは、野球.ソフトボール、空手、スケートボード、スポーツクラ
台風で飛行機がキャンセルになり、しかたなく数日間も空港のそばのホテルに滞在していたら、在留期限切れの不法滞在者と扱われた。まったく、________災難だ。
随机试题
《中华人民共和国中医药条例》明确规定,对在继承和发扬中医药事业中做出显著贡献和在边远地区从事中医药工作成绩突出的单位和个人,给予奖励的机关是( )
A、持续性胸背痛B、声音嘶哑C、饮水呛咳D、Homer综合征E、恶病质状态食管癌侵入气管形成食管-气管瘘可出现()
下述哪项不属于产后血晕的特点
桩顶嵌入承台内的长度不宜小于()cm。
在设备监理工作的进展过程中,业主经常要根据设备监理合同检查设备监理机构的工作。设备监理规划是业主检查监理工作的尺度,所以编制设备监理规划必须严格依据( ),
甲公司2010年度归属于普通股股东的净利润为48000万元(不包括子公司乙公司利润或乙公司支付的股利),发行在外普通股加权平均数为40000万股,持有乙公司80%的普通股股权。乙公司2010年度归属于普通股股东的净利润为21600万元,发行在外普通股加权平
将反映考评指标内涵和外延等诸方面的特征独立并列的绩效考评标准为()。
微分方程y’=1+x+y2+xy2的通解为_______。
项目范围管理过程包括:范围计划、_______、创建WBS、范围确认、范围控制5个主要过程。
TaskTwo-ReasonsForquestions18-22,matchtheextractswiththereasons,listedA-H.Foreachextract,choosethereaso
最新回复
(
0
)