首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、天空中飘着零星的雪花,落在发梢上,钻进脖子里,顷刻化为无形。 B、对每个学生的专业、志向、兴趣的不同,知识积累的方向也就不同。 C、在教育理念上和教育实践上,多媒体教学和传统教学有着很强的互补性。 D、请相信自己,即使站在高楼上看风景,也一定要坚信朋友
A、天空中飘着零星的雪花,落在发梢上,钻进脖子里,顷刻化为无形。 B、对每个学生的专业、志向、兴趣的不同,知识积累的方向也就不同。 C、在教育理念上和教育实践上,多媒体教学和传统教学有着很强的互补性。 D、请相信自己,即使站在高楼上看风景,也一定要坚信朋友
admin
2019-02-25
1
问题
选项
A、天空中飘着零星的雪花,落在发梢上,钻进脖子里,顷刻化为无形。
B、对每个学生的专业、志向、兴趣的不同,知识积累的方向也就不同。
C、在教育理念上和教育实践上,多媒体教学和传统教学有着很强的互补性。
D、请相信自己,即使站在高楼上看风景,也一定要坚信朋友依然看着你。
答案
B
解析
B。介词误用。介词“对”为第一小句的多余成分,应去掉,所以选B。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/im6d777K
本试题收录于:
HSK笔试六级题库汉语水平考试(HSK)分类
0
HSK笔试六级
汉语水平考试(HSK)
相关试题推荐
中国の大学受験は、年々、競争率が高くなっている。競争率
現在の(1)繁栄をもたらした有力な武器に科学.技術ということがある。本来、科学と技術は分けて考えるべきなのだが、日本では科学技術として一つのもののように考える人が多い。(2)そのときの科学はヨーロッパ近代に起こった近代科学を(3)手本として、研究者はものご
現在の(1)繁栄をもたらした有力な武器に科学.技術ということがある。本来、科学と技術は分けて考えるべきなのだが、日本では科学技術として一つのもののように考える人が多い。(2)そのときの科学はヨーロッパ近代に起こった近代科学を(3)手本として、研究者はものご
九時になっても、彼は来なかった。________事故にあったのだろう。
中国也和日本一样,高龄化现象日益加剧,老年人将会越来越多吧。
家庭教育は、親の考え方と責任感で決まってしまうと思います。携帯電話を持つことの是非も、それぞれの家庭の賢明な価値判断次第ではないでしょうか。例えば、遠距離通学等で、子供の安全を守るため、親子間の連絡に使うのであれば意味があるでしょう。しかし、「み
在中国的时间越长,越喜欢中国。(~ば~ほど)
在大学读书的时侯,她对古典文学发生了兴趣,阅读了很多古书。
A许多退休老人B买卖股票C非常D有兴趣。
随机试题
使用“幻灯片放映”菜单的“动作设置”命令创建超级链接时,起点可以是任意对象,包括文本、形状、表格、图像或图片等。( )
一因车祸受重伤的男子被送去医院急救,因没带押金,医生拒绝为病人办理住院手续,当病人家属拿来钱时,已错过了抢救最佳时机,病人死亡。本案例违背了病人权利的哪一点
药物分子依靠其在生物膜两侧形成的浓度梯度的转运过程称为药物经胃肠道吸收在进入体循环之前代谢灭活,进入体循环的药量减少称为
社会保险经办机构和定点医疗机构签订协议的有效期为参保人员多长时间后可提出变更定点医疗机构申请
排尿观察属异常的是()。
办理入境动物及动物产品报检时应提供:( )
广州某水产进出口公司以CIF广州USD80,000.00,从韩国购进冰冻沙工鱼5,000公斤,载运货物的船舶于2006年6月20日入境,于次日由远东报关公司代理报关,海关查验货物时发现该批货物的实际到货为5,100公斤,与提单所列数量多出100公斤。
下列交易中,不属于非货币性资产交换的是()。
薛老师很少关注那些性格内向且长相普通的幼儿,而把大多数活动的机会留给那些活泼开朗且长相漂亮的幼儿。薛老师的做法()。
()对于鸡蛋相当于作家对于()
最新回复
(
0
)