首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
外销瓷(exported chinaware)是专门销往国外的陶瓷。中国陶瓷外销始于唐代(the Tang Dynasty),当时是作为特产随丝绸输往国外的。这些外销瓷在东南亚地区受到当地人民的热烈欢迎。宋元时期(the Songand Yuan Dyna
外销瓷(exported chinaware)是专门销往国外的陶瓷。中国陶瓷外销始于唐代(the Tang Dynasty),当时是作为特产随丝绸输往国外的。这些外销瓷在东南亚地区受到当地人民的热烈欢迎。宋元时期(the Songand Yuan Dyna
admin
2017-03-01
34
问题
外销瓷
(exported chinaware)是专门销往国外的陶瓷。中国陶瓷外销始于
唐代
(the Tang Dynasty),当时是作为特产随丝绸输往国外的。这些外销瓷在东南亚地区受到当地人民的热烈欢迎。
宋元时期
(the Songand Yuan Dynasties),随着对外贸易的进一步发展,中国陶瓷的外销变得越来越繁荣。外销瓷在中国古代输出品中占有极其重要的地位,在与世界各国的交流中,起着桥梁与纽带的作用。
选项
答案
Exported chinaware refers to the one specially exported to foreign countries. The export of chinaware began in the Tang Dynasty, when the chinaware, as a special local product, was exported to other countries together with silk. The exported chinaware was warmly welcomed by local people in the South-east Asia In the Song and Yuan Dynasties, with the further development of foreign trade, the export of Chinese chinaware had become more and more prosperous. Exported chinaware is of the utmost importance in Chinese ancient exported articles, serving as a bridge and tie in communication with other countries in the world.
解析
1.第1句是对“外销瓷”的定义,可把动词“是”译为refer to。宾语“陶瓷”可用代词the one来代替chinaware以避免重复。定语“专门销往国外的”较长,故将其处理成后置定语,用过去分词短语specially exportedto foreign countries来表达,表被动。
2.第2句的第2个分句“当时是作为特产随丝绸输往国外的”中的“当时”指代前1个分句中的“唐代”,故可将该分句处理为when引导定语从句,修饰the Tang Dynasty。“作为特产”表达为as a special localproduct作插入语。
3.第3句中的“受到……的热烈欢迎”用过去分词短语be warmly welcomed来表达,表被动。
4.最后一句有三个长分句,其中第1个分句和第3个分句分别含有动词“占……地位”和“起着……的作用”,第2个分句则为状语,故考虑将第1个分句处理为主句;“起着……的作用”作伴随动作,用现在分词短语表达;地点状语“在……的交流中”置于句末,整句译为Exported chinaware is of the utmost importance...,serving as a bridge and tie in communication with…。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/q5i7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Tonyshouldcontinuetakingthecourse.B、SheapprovesofTony’sdecision.C、Tonycanchooseanothersciencecourse.D、Shecan
Attractingandfeedingwildbirdsareentertainingactivitiesthathavelongbeenenjoyedbypeopleallovertheworld.Feeding
Veryfewpeoplecangetacollegedegreebefore11,butMichaelwasan【B1】______.Hestartedhighschoolwhenhewas5,finishin
中国国际出版集团(ChinaInternationalPublishingGroup)是中国最大的外语出版、印刷和发行单位。集团在上海、厦门、烟台、无锡和桂林都设有分局(branchbureau)。现有职工4000余名,其中包括100多名外国专家
《孙子兵法》(TheArtofWar)是中国古代最伟大的军事理论著作,也是中国在世界上影响最为广泛的古籍之一。《孙子兵法》的作者孙武总结春秋时期的战争经验,揭示了一系列带有普遍性的军事规律,提出了一套完整的军事理论体系。从20世纪80年代开始,《孙子
OnIdolWorshipping1.许多青少年将娱乐明星当作崇拜偶像2.对此现象不同的人有不同的看法3.我对此事的分析和看法
杭州市拥有世界上最大的公用自行车系统(bikesharingsystem)。目前杭州市共有2700个公用自行车租赁站点,共计66500辆车。计划至2020年,公共自行车的数量将增至175000辆。租用自行车需要智能卡(smartcard),可在任意站
A、Toshowhowsimplethemechanicalaidsfordivingcanbe.B、Toprovidereasonsforhischangeablecharacter.C、Toexplorethe
Today’slectureisonthesubjectofPronunciationAchievementFactors.Asanintroductionweshouldaskourselvesthreeque
A、Angry.B、Indifferent.C、Satisfied.D、Regretful.A男士最终未能达到退款目的,赌气说店家可以将这件衬衣送到宠物店卖给小狗穿。由此可知他很气愤,选A。
随机试题
A、Requestingamorningcall.B、RepairingtheTVset.C、Bookingataxi.D、Cleaningtheroom.A信息明示题。男士说自己明天一早要赶飞机,问女士能否安排早晨6:30的叫
一成人烧伤面积60%,7小时后人院,经注射吗啡,头孢类抗生素和生理盐水1000ml,仍有休克,应考虑为
A.三查七对B.药品说明书或者处方用法C.处方审核、评估、核对、发药及安全用药指导D.四查十对E.处方调配药师调剂处方时必须做到()。
2014年4月1日,甲公司为发展北方市场,在北京市海淀区设立了A一人有限责任公司(简称A公司)。根据我国公司法律制度的规定,下列选项的表述中,不正确的是()。
简述建立良好亲子关系的策略。
依据教育法律关系所体现的社会内容性质,可以将教育法律关系分为()。
据古籍记载,我国学校教育设立“小学”始于()。
通过SNMP可以获得网络中各种设备的状态信息,还能对网络设备进行控制。在WindowsServer2003中可以采用IPSec来保护SNMP通信,如果密钥交换设置采用“主密钥完全向前保密(PFS)(P)”,则“身份验证和生成密钥间隔”默认值为480分钟
Cisco3548交换机采用telnet远程管理方式进行配置,其设备管理地址是222.38.12.23/24,缺省路由是222.38.12.1。下列对交换机预先进行的配置,正确的是()。
Thepressisconstantlyremindingusthatthedramaticincreaseintheageofourpopulationoverthenext30orsoyearswillc
最新回复
(
0
)