首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
"How love is born," said Alehin, "why Pelagea does not love somebody more like herself in her spiritual and external qualities,
"How love is born," said Alehin, "why Pelagea does not love somebody more like herself in her spiritual and external qualities,
admin
2014-02-15
42
问题
"How love is born," said Alehin, "why Pelagea does not love somebody more like herself in her spiritual and external qualities, and why she fell in love with Nikanor, that ugly snout—we all call him ’The Snout’—how far questions of personal happiness are of consequence in love—all that is unknown; one can take what view one likes of it. So far only one incontestable truth has been uttered about love: ’This is a great mystery.’ Everything else that has been written or said about love is not a conclusion, but only a statement of questions which have remained unanswered. The explanation which would seem to fit one case does not apply in a dozen others, and the very best thing, to my mind, would be to explain every case individually without attempting to generalize. We ought, as the doctors say, to individualize each case."
选项
答案
“爱情是如何产生的呢?”阿列恒说,“为什么帕拉吉不爱一个在身心上更像自己的人,她为什么会爱上尼卡诺,那个丑陋的猪嘴——我们所有人都叫尼卡诺‘猪嘴’——个人的幸福跟爱情有多大关系——所有这些问题我们都不明所以;对于爱情,每个人的见解都只不过是个人喜好罢了。迄今为止,说到爱情唯一无可置疑的事实就是:‘爱是一个大大的谜。’围绕爱情所说和所写的一切都不是结论,而只是对这些仍然没有答案的问题的陈述罢了。一个解释似乎只适合一份单独的爱情,而不适用于其他众多的例子。在我看来,最好的做法就是单独解说每一份爱情,而不要泛泛而论。正如医生们所说的那样,我们应该根据不同病例对症下药。”
解析
1、本段围绕爱情展开论述,用词正式,语言生动,正确理解原文内容并按汉语习惯表达清楚是本篇翻译成功的关键。
2第3句的定语从句that has been written or said about love与which have remainedunanswered译成汉语时要前置。
3笫4句的介词短语without attempting to generalize译为表转折的分句“而不要泛泛而论”,generalize意指“从个别或某些事例和证据中得出结论”。
4最后一句的to individualize each case译为“根据不同病例对症下药”,其中individualize可理解为treat separately。“对症下药”是增译词。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/tpZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
TheUnitedStatesstandsforfreedomanddemocracy.Thereisalargegapbetweentherhetoricandthereality,buttheUnitedSt
Thebookfromwhich"allmodernAmericanliteraturecomes"refersto______.
ItusedtobesaidthatEnglishpeopletaketheirpleasuresadly.Nodoubtthiswouldstillbetrueiftheyhadanypleasureto
AppropriacyinEnglishI.Whatisappropriacy?A.Factorsdecidingappropriacy:1.choiceofwords2.thewayyousaythewords
When,accordingtoMrs.Hammer,isthephoneinterviewlikelytotakeplace?
Today,therearemanyavenuesopeningtothosewhowishtocontinue1.______theireducation.However,nearlyallrequiresomeb
TheRimeoftheAncientMarinerwaswrittenby______.
在民俗村除了可饱览各民族的建筑风格外,还可欣赏中国名山大川中的二十个著名景观。这些景观有四个达到“世界之最”的水平:世界最大的人造石林、最大的人造榕树、最大的人造瀑布、最大的人造溶洞。面积达两万五千平方米的人造石林,精心选择了云南石林的“梁祝相会”
在重复的岁月里,我们渐渐有点摸不着过年的幸福了,不少人觉得过年“没劲”,还有几分无奈和麻木。这个时候,检点我们的幸福感,就显得很有必要。对不同的人,幸福的体验是大相径庭的。但问题是,低层次的需要得到满足之后,高层次的需要往往并不“从天而降”。说白
谎言三叶草人总是要说谎的,谁要是说自己不说谎,这就是一个彻头彻尾的谎言。有的人一生都在说谎,他的存在就是一个谎言。有的人偶尔说谎,除了他自己,没有人知道这是一个谎言。谎言在某些时候只是说话人的善良愿望,只要不害人,说说也无妨。在我心灵深
随机试题
假释的撤销包括以下三种情况:
荣威实业是一家大型企业,经管理层决议,将商品销售由提货制改为发货制,但是在实际执行过程中发生了一些差错。经调查发现,导致差错的原因除了管理上的部分问题外,还存在以下不足:发货单的设计为一式三联,一联为销售部门联,一联为仓库联,一联为运输部门联。根据上述主要
男,25岁,体重50kg,Ⅱ度以上烧伤面积40%,其第1个24小时的前8小时内补液量为
甲房地产开发公司(以下简称甲公司)开发了一住宅和商业混合项目,委托乙房地产经纪公司(以下简称乙公司)代理销售。经与甲公司协商,乙公司为项目住宅部分的目标客户制定了置业计划;对项目商业部分采取先租后售的方式促销。客户李某在项目交房前1年购买了一个建筑面积为4
下列关于计算未来现金流量现值中折现率的说法中,错误的是()。
2013年1月1日,甲公司与乙公司签订一项商品购销合同,乙公司向甲公司销售一台大型机器设备,设备于当日发出。合同约定,甲公司采用分期付款方式购买资产。该设备价款共计900万元,分6期平均支付,首期款项150万元于2013年1月1日支付,其余款项在2013年
根据支付结算法律制度的规定,下列各项结算方式中,可以在同城使用的有()。
2010年4月1日,甲将房屋出租给乙,租期为1年。2010年7月1日,甲在未通知乙的情况下将该房屋出售给丙。根据合同法律制度的规定,下列表述中,正确的有()。
银行业从业人员应当加强学习,不断提高业务知识水平,熟知向客户推荐的金融产品的()、法律关系、业务处理流程及风险控制框架。
以前提条件、相互作用和结果三个因素为基础建立起来的课程评价模式是()
最新回复
(
0
)