首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
北京既是一座有着厚重历史的城市,又是一座包容性很强的城市。千百年来,丰富的文化在这里交融整合、相映生辉,凝聚成别具韵味的京味文化。据考古发现:距今七十万年前,北京猿人曾生活在周口店地区的天然洞穴中,点燃了北京文明的第一缕生辉。当人类历史发展到距今1万年前时
北京既是一座有着厚重历史的城市,又是一座包容性很强的城市。千百年来,丰富的文化在这里交融整合、相映生辉,凝聚成别具韵味的京味文化。据考古发现:距今七十万年前,北京猿人曾生活在周口店地区的天然洞穴中,点燃了北京文明的第一缕生辉。当人类历史发展到距今1万年前时
admin
2020-09-02
27
问题
北京既是一座有着厚重历史的城市,又是一座包容性很强的城市。千百年来,丰富的文化在这里交融整合、相映生辉,凝聚成别具韵味的京味文化。据考古发现:距今七十万年前,北京猿人曾生活在周口店地区的天然洞穴中,点燃了北京文明的第一缕生辉。当人类历史发展到距今1万年前时,北京地区开始出现原始居民点,后来,又伴随着社会生产力和文明的不断进步与发展,到了距今5000年前,人口密集的部落出现在这块土地上。
商周时期,北京地区演化出早期的城市——燕和蓟,春秋战国时期又建立了封建国家——燕国,虽然其最终被秦国吞并,但是这一地区经过长期发展,城市和人口均达到了一定规模。
选项
答案
Beijing is not only a city with massive history, but also a very inclusive city. For thousands of years, rich and various cultures blend and integrate here, forming a glorious culture with unique charm of Beijing style. According to archaeological discoveries, dating back some 700,000 years ago, the Beijing Man, who has been found living in natural caves in Zhoukoudian area, kindled the first flame of Beijing civilization. The original settlements in Beijing area emerged ten thousand years ago. Later, along with the progress and development of the social productivity and civilization, densely populated tribes began to live on this land five thousand years ago.
解析
1.本文选自王勇的《京味文化》一书,画线部分共有四句话,原文使用了较多具有中文特色的四字词语,翻译时要注意理顺句子含义,整合句子结构。
2.第一句简洁明晰,将完整的主语,谓语,宾语按照语序翻译即可。翻译时应注意措辞,“厚重历史”,不可硬译成heavy history,此处实指“历史悠久,影响深远”,可译为long and rich history或massive history。
3.第二句里有很多四字词语,如“交融整合”和“相映生辉”,可处理为blend and integrate here,forming aglorious culture。“京味文化”此处应该是指有北京风格的文化,可译为of Beijing style。
4.第三句中,“点燃了北京文明的第一缕生辉”这句话的主语应该是北京猿人,此句可与前一分句整合为以“北京猿人”为主语的定语从句,译为Beijing Man who...kindled…。Beijing Man特指“北京猿人”,应大写首字母。“点燃第一缕文明生辉”为汉语中的抽象表达,kindle the flame of Beijing civilization可将抽象名词具体化,用kindle一词搭配flame,表达更为地道。
5.第四句回顾了北京文明的发展历史,有两个时间节点,分别出现了原始居民和部落,“出现”一词可用emerge和begin to live,避免用词重复。“伴随着……的发展与进步”可译为along with the progressand development of….
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/usIK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
SomeTheoriesofHistoryI.TheproblemsofunderstandinghistoryHistorywithwrittenrecords:therecordsmaybe【T1】______
江南的春天素称多雨,一落就是七八天。住在上海的人们,平日既感不到雨的需要,一旦下雨,天气是那么阴沉,谁也耐不住闷在狭小的家里;可是跑到外面,没有山,没有湖,也没有经雨的嫩绿的叶子,一切都不及暗天好:有时阔人的汽车从你的身旁驰过,还带一身泥污回来。记得六七年
幸福似乎主要是一种内心快乐的状态。不过,它不是一般的快乐,而是非常强烈和深刻的快乐,以至于我们此时此刻会由衷地觉得活着是多么有意思,人生是多么美好。正是因为这样,幸福最直接的体验包含着我们对生命意义的肯定评价。感到幸福,也就是感到自己生命的意义得到了实现。
A、Thedoorarmrest.B、Thedashboard.C、Thewindscreen.D、Thefrontseat.B本题考查的是什么使年轻女士的腿受伤,对话中警察问年轻女士是不是从挡风玻璃中穿过去,Mr.Simpson说并非
她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
我没料到这个无耻的女人居然同她好友的丈夫调情。
一切似乎都发生在昨天,发生在时钟跳动的上一秒。记忆在不停地涌现。在门口的土堆中度过整个上午,吃饭时,总是一双脏兮兮的小手。在大街上因一点小情绪而大哭流涕,全然看不到他人投来的异样目光。急于在别人面前显摆新学的文字时,却发现怎么也记不起的小小尴尬,尽管,那时
最近的人口统计显示中国人口已超过12亿。
会议室门口通常贴着一条通告:请与会者关闭手机。
随机试题
关于湿性坏疽的叙述,下列哪项不正确
瘀血红润期的护理应
我国医事分科最早始于
男性,15岁,右上颈部肿物半年,有时大时小现象,感冒时增大,肿物位于右下颌角下后方,触质软,囊性感明显,穿刺液为透明、深黄色清亮液,对该患者最有可能的诊断是
用积分法计算图5-97所示梁的挠度,其边界条件和连续条件为()。
严寒地区处于水位升降范围内的混凝土,不宜选用的水泥品种有()。
一般资料:求助者,男性,49岁,汉族,已婚,本科毕业,机关公务员。求助者自述:我上中学时曾得过肺结核,因此平时对身体健康比较注意。在农村插队时学会了吸烟,每天约七八支,没觉得影响健康。由于在组织部门工作,经常需要准备材料,白天工作忙,需要在晚上夜
一般来说,戏剧的力量在于文学的力量,而文学的力量在于思想的力量,思想的力量其实应该带有批判性,而批判性要掌握一个____和尺度,没有这个那就变成全是的,这恐怕也缺乏社会责任。依次填入画横线部分最恰当的一项是()。
党的十六届五中全会指出,科学技术发展要坚持()的方针,不断增强企业创新能力,加快建设国家创新体系。
考生文件夹下存在一个数据库文件“samp2.accdb”,里面已经设计好表对象“tCourse”、“tGrade”和“tStudent”,试按以下要求完成设计:创建一个查询,运行该查询后生成一个新表,表名为“90分以上”,表结构包括“姓名”、“课程名”
最新回复
(
0
)